ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 181

Übersetzung · DE

: 10093: Der Schaden (al-dirar): 2: Die Exegeten (ahl al-tafsir) sagten: Die Banu 'Amr ibn 'Awf errichteten die Quba-Moschee und sandten zum Gesandten Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm), dass er zu ihnen kommen möge. Er kam zu ihnen und betete darin. Ihre Brüder, die Banu Ghanam ibn 'Awf, beneideten sie daraufhin und sagten: "Lasst uns eine Moschee bauen und zum Gesandten Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) senden, damit er zu uns kommt und für uns betet, so wie er in der Moschee unserer Brüder gebetet hat, und damit Abu 'Amir darin betet, wenn er aus Syrien zurückkehrt." Sie kamen zum Gesandten Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm), während er sich auf den Feldzug nach Tabuk vorbereitete, und sagten: "O Gesandter Allahs, wir haben eine Moschee gebaut für diejenigen, die ein Bedürfnis oder eine Krankheit haben, sowie für die regnerische Nacht, und wir wünschen, dass du darin für uns betest und um Segen (Barakah) bittest." Der Gesandte Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) antwortete: "Ich bin auf einer Reise und beschäftigt, doch wenn wir zurückkehren, werden wir zu euch kommen und für euch darin beten."

Als der Gesandte Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) von Tabuk zurückkehrte, kamen sie zu ihm, während sie die Moschee bereits fertiggestellt hatten und darin am Freitag, Samstag und Sonntag gebetet hatten. Er verlangte nach seinem Hemd, um es anzuziehen und zu ihnen zu gehen, doch da offenbarte ihm Allah den Koranbericht über die Moschee des Schadens (Masjid al-Dirar). Der Gesandte Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) rief Malik ibn al-Dukhshum, Ma'n ibn 'Adi, 'Amir ibn al-Sakan und Wahshi, den Mörder von Hamza, und sagte: "Geht zu dieser Moschee, deren Leute ungerecht sind, und reißt sie ab und verbrennt sie." Sie eilten hinaus, und Malik ibn al-Dukhshum holte eine Feuerfackel aus seinem Haus, und sie machten sich auf den Weg, verbrannten die Moschee und rissen sie ab. Es waren zwölf Männer, die sie erbaut hatten.

1885: 10094: Der Zweifel (al-shakk): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/391).

: 10097: Zweifelte (shakka): 2: Die obige Quelle.

: 10000: Der Tod (al-mawt): 3: Die obige Quelle.

1886: 10006: Der Vers (al-ayah): 1: Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi und andere sagten: 'Abd Allah ibn Rawahah - möge Allah mit ihm zufrieden sein - sagte zum Gesandten Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) - gemeint ist in der Nacht von al-'Aqabah: "Stelle Bedingungen für deinen Herrn und für dich selbst, wie du willst." Er sagte: "Ich stelle für meinen Herrn die Bedingung, dass ihr Ihm dient und Ihm nichts beigesellt, und ich stelle für mich selbst die Bedingung, dass ihr mich vor dem schützt, wovor ihr euch selbst und eure Besitztümer schützt."

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات: ١٠٠٩٣: الضرار: ٢: قال أهل التفسير: إن بني عمرو بن عوف اتخذوا مسجد قباء وبعثوا للنبي صلى الله عليه وسلم أن يأتيهم فأتاهم فصلى فيه، فحسدهم إخوانهم بنو غنم بن عوف وقالوا: نبني مسجدا ونبعث إلى النبي صلى الله عليه وسلم يأتينا فيصلي لنا كما صلى في مسجد إخواننا، ويصلى فيه أبو عامر إذا قدم من الشام فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم وهو يتجهز إلى تبوك فقالوا: يا رسول الله، قد بنينا مسجدا لذي الحاجة والعلة والليلة المطيرة، ونحب أن تصلي لنا فيه وتدعو بالبركة فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «إني على سفر وحال شغل فلو قدمنا لأتيناكم وصلينا لكم فيه» .

فلما انصرف النبي صلى الله عليه وسلم من تبوك أتوه وقد فرغوا منه وصلوا فيه الجمعة والسبت والأحد، فدعا بقميصه ليلبسه ويأتيهم فنزل عليه القرآن بخبر مسجد الضرار فدعا النبي صلى الله عليه وسلم مالك بن الدخشم ومعن بن عدي وعامر ابن السكن ووحشيا قاتل حمزة، فقال: «انطلقوا إلى هذا المسجد الظالم أهله فاهدموه وأحرقوه» فخرجوا مسرعين، وأخرج مالك بن الدخشم من منزله شعلة نار، ونهضوا فأحرقوا المسجد وهدموه، وكان الذي بنوه اثني عشر رجلا.

١٨٨٥: ١٠٠٩٤: الشك: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٣٩١) .

: ١٠٠٩٧: شكا: ٢: المصدر السابق.

: ١٠٠٠٠: الموت: ٣: المصدر السابق.

١٨٨٦: ١٠٠٠٦: الآية: ١: قال محمد بن كعب القرظي وغيره: قال عبد الله بن رواحة- رضي الله عنه- لرسول

ZurückBand 12 · Seite 181Weiter
Zurück12·181Weiter