und al-Kanz (3488, 3603), al-Bukhari in „al-Tarikh“ (3/381) und Adhkar (75).
1921: 10184: Ich sehe (ara): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/405).
: 10185: Ich sehe (ara): 2: Vorherige Quelle.
1922: 10189: Diese (hadhihi): 1: Ich sage: Die abgebrochenen Buchstaben (al-huruf al-muqatta'a) am Anfang der Suren wurden bereits zu Beginn der Sure „al-Baqara“ besprochen.
: 10191: Die Thora (al-tawrat): 2: Tafsir al-Qurtubi: (5/3144).
: 10193: Von ihnen (minhum): 3: Al-Qurtubi sagte in der Exegese dieses Verses: Eine Frage, deren Bedeutung Bestätigung und Tadel ist. Und „’ajaban“ (ein Wunder) ist das Prädikat von „kana“ (war), und ihr Subjekt ist „an awhayna“ (dass Wir offenbart haben), was im Nominativ steht, das heißt: Unser Offenbaren war für die Menschen ein Wunder.
1923: 10202: Ihr Herr (rabbuhum): 1: Ibn Kathir sagte in der Exegese der Worte Allahs: „...einen Wahrheitsbeweis bei ihrem Herrn“ (Qadam sidq 'inda rabbihim): Er sagte: Die guten Taten, die sie dargebracht haben, so wie man sagt, jemand habe einen „Qadam“ (Rang/Vorsprung) im Islam, wie Hassan sagte: Wir haben den höchsten Rang bei Dir, und wir ließen für unsere Ersten im Gehorsam gegenüber Allah eine Spur zurück, die die Menschen nicht leugnen, dass sie neben dem gewöhnlichen Adel über das Meer floss.
1924: 10207: Tage (ayyam): 1: Die Exegese dieses Verses wurde bereits in der Sure „al-A'raf“ behandelt.
: 10207: Der Vers (al-aya): 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/406).
1925: 10214: Rot (hamra'): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/406).
: 10215: Licht (nur): 2: Vorherige Quelle.
1926: 10216: Einheit (wahda): 1: Tafsir al-Qurtubi: (5/3147).
: 10217: Mit Seiner Erlaubnis (bi-idhnihi): 2: Die Bedeutung der Fürsprache (Shafa'a) wurde bereits in der Sure „al-Baqara“ behandelt.
: 10217: So dient Ihm (fa'buduhu): 3: Al-Qurtubi sagte in der Exegese dieser Sure: Das heißt: Derjenige, der diese Dinge getan hat, wie die Erschaffung der Himmel und der Erde, ist euer Herr, es gibt keinen Herrn für euch außer Ihm.
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: والكنز (٣٤٨٨، ٣٦٠٣) والبخاري في «التاريخ» (٣/ ٣٨١) وأذكار (٧٥) .
١٩٢١: ١٠١٨٤: أرى: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٠٥) .
: ١٠١٨٥: أرى: ٢: المصدر السابق.
١٩٢٢: ١٠١٨٩: هذه: ١: قلت: الحروف المتقطعة في أوائل السور فقد تقدم الكلام عليها في أوائل سورة «البقرة» .
: ١٠١٩١: التوراة: ٢: تفسير القرطبي: (٥/ ٣١٤٤) .
: ١٠١٩٣: منهم: ٣: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: استفهام معناه التقرير والتوبيخ. و «عجبا» خبر كان، واسمها «أن أوحينا» وهو موضع رفع أي:
كان إيحاؤنا عجبا للناس.
١٩٢٣: ١٠٢٠٢: ربهم: ١: قال ابن كثير في تفسير قوله تعالى: «قدم صدق عند ربهم» قال: الأعمال الصالحة التي قدموها كما يقال له قدم في الإسلام كقول حسان:
لنا القدم العليا إليك وخلفنا لأولنا في طاعة الله تابع لكم قدم لا ينكر الناس انها مع الحسب العادي طمت على البحر ١٩٢٤: ١٠٢٠٧: أيام: ١: تقدم تفسير هذه الآية في سورة «الأعراف» .
: ١٠٢٠٧: الآية: ٢: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٠٦) .
١٩٢٥: ١٠٢١٤: حمراء: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٠٦) .
: ١٠٢١٥: نور: ٢: المصدر السابق.
١٩٢٦: ١٠٢١٦: وحدة: ١: تفسير القرطبي: (٥/ ٣١٤٧) .
: ١٠٢١٧: بإذنه: ٢: تقدم في سورة «البقرة» معنى الشفاعه.
: ١٠٢١٧: فاعبدوه: ٣: قال القرطبي في تفسير هذه السورة: أي:
ذلكم الذي فعل هذه الأشياء من خلق السموات والأرض، هو ربكم لا رب لكم غيره.