ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 20

Übersetzung · DE

Und dies ist die Ansicht, die Ibn al-'Arabi gewählt hat. Abu Hanifa – möge Allah ihm gnädig sein – sagte: Er soll für jeden Mud (ein Hohlmaß) einen Tag fasten, in Analogie zur Fidyah (Ersatzleistung) für das Zufügen von Schaden (im Ihram).

1209: 6817: dies: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/101).

1210: 6825: Vergeltung: 1: Seine Aussage „'Aziz“ (allmächtig) bedeutet unbesiegbar in Seiner Herrschaft, und nichts, was Er will, kann Ihm entzogen werden. Und Er ist „Dhu-Intiqam“ (Besitzer der Vergeltung) gegenüber demjenigen, der Ihm ungehorsam ist, wenn Er es will.

: 6828: frisch: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/101).

: 6829: und seine Nahrung: 3: Seine Aussage „Erlaubt ist euch das Jagdwild des Meeres“ ist ein Rechtsspruch über die Erlaubnis des Jagdwilds des Meeres, und dies ist alles, was aus seinem Fischbestand gejagt wurde. Mit „Jagdwild“ (Sayd) ist hier das Gejagte gemeint, und es wurde dem Meer zugeschrieben, da es seinen Ursprung dort hat.

1211: 6831: das Meer: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/99).

: 6834: dies: 2: Ebenda: (2/101).

: 6836: und seine Nahrung: 3: Seine Aussage „und seine Nahrung“: Al-Qurtubi sagte: Das Wort „Ta'am“ (Nahrung) ist ein gemeinsamer Begriff, der auf alles angewendet wird, was gegessen wird, und er wird auch auf spezielle Speisen angewendet, wie nur Wasser, nur Getreide, nur Datteln oder nur Milch. Manchmal wird er auch für Schlaf verwendet. Hier ist damit das gemeint, was das Meer ausgeworfen hat und darauf schwimmt.

1212: 6842: schwand: 1: Ähnlich dazu: Tafsir Ibn Kathir: (1/101).

: 6843: dies: 2: Tafsir Mujahed: (1/206).

: 6844: und für die Reisenden: 3: Ibn Kathir sagte zu Seiner Aussage „und für die Reisenden“ (li-l-sayyarah): Dies ist der Plural von Sayyar. 'Ikrimah sagte: Für diejenigen, die sich am Ufer des Meeres und auf Reisen befinden. Andere sagten: Das Frische davon ist für denjenigen, der es an der Küste des Meeres fängt, und seine Nahrung ist das, was darin stirbt oder daraus gefangen und gesalzen wurde, und getrocknetes Fleisch kann ein Proviant für Reisende und diejenigen sein, die fern vom Meer sind.

ZurückBand 12 · Seite 20Weiter
Zurück12·20Weiter