2043: 10948: Das Verborgene: 1: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: Das bedeutet: Jene Kunde. Und an einer anderen Stelle heißt es „das“, das heißt: jene Kunde und Erzählung von dem, was dir verborgen war.
: 10950: Dies: 2: Er sagte ebenfalls: Das heißt: Sie kannten die Angelegenheit der Sintflut, doch die Magier leugnen sie heute. Es wurde auch gesagt: Er meinte ihre Unkenntnis über die Geschichte von Nuhs Sohn, selbst wenn sie die Angelegenheit der Sintflut im Allgemeinen gehört hatten.
2044: 10956: Ein anderer als er: 1: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: Das heißt: Wir sandten. Es ist konjunktiv mit „Wir sandten Nuh“ verbunden.
Und er wurde „ihr Bruder“ genannt, weil er aus ihrer Mitte stammte, und der Stamm verband sie, wie man sagt: „O Bruder der Tamim.“ Es wurde auch gesagt: Er wurde nur deshalb ihr Bruder genannt, weil er ... von den Kindern Adams war, so wie sie von den Kindern Adams waren. Dies wurde bereits in „al-A'raf“ erwähnt. Sie waren Götzendiener. Es wurde gesagt: Sie sind die 'Ad-Stämme, die erste 'Ad und die letzte 'Ad. Diese sind die erste 'Ad, während die letzte 'Ad Schaddad und Luqman sind, die in der Aussage des Erhabenen erwähnt werden: „Iram mit den Säulen“. Und 'Ad ist der Name eines Mannes, danach blieb er für ein Volk bestehen, das sich auf ihn bezog.
2045: 10963: Regen: 1: In dem Hadith heißt es: „Wer an der Bitte um Vergebung (Istighfar) festhält, dem wird Allah von jeder Sorge eine Erleichterung und von jeder Enge einen Ausweg schaffen und ihn von dort versorgen, wo er es nicht erwartet.“
Da'if (schwach). Überliefert von Abu Dawud (Nr. 1518), Ibn Maja (Nr. 3819), al-Baihaqi (3/351), at-Tabarani (10/342), at-Targhib (2/468), Scharh as-Sunnah (5/79), al-Mischkat (2339), al-Hawi (2/20), Ibn 'Asakir in „at-Ta'rikh“ (4/248, 403), al-Hilya (3/211) und Ibn al-Qaisarani (886), und Scheich al-Albani stufte ihn als schwach ein.
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات ٢٠٤٣: ١٠٩٤٨: الغيب: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي: تلك الأنباء وفي موضع آخر «ذلك» أي: ذلك النبأ والقصص من أنباء ما غاب عنك.
: ١٠٩٥٠: هذا: ٢: قال أيضا: أي: كانوا عارفين بأمر الطوفان والمجوس الآن ينكرونه. وقيل: أراد جهلهم بقصة ابن نوح وإن سمعوا أمر الطوفان على الجملة.
٢٠٤٤: ١٠٩٥٦: غيره: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:
أرسلنا فهو معطوف على «أرسلنا نوحا» .
وقيل له أخوهم لأنه « ... لأنه منهم، وكانت القبيلة تجمعهم كما تقول: يا أخا تميم وقيل:
إنما قيل له أخوهم لأنه ... » من بني آدم كما أنهم من بني آدم وقد تقدم هذا في «الأعراف» . وكانوا عبدة الأوثان. وقيل: هم عادان، عاد الأولى وعاد الآخرة، فهؤلاء هم الأولى وأما الآخرة فهو شداد ولقمان المذكوران في قوله تعالى: «إرم ذات العماد» . وعاد: اسم رجل ثم استمر على قوم انتسبوا إليه.
٢٠٤٥: ١٠٩٦٣: مطر: ١: في الحديث: «من لزم الاستغفار جعل الله له من كل هم فرجا ومن كل ضيق مخرجا ورزقه من حيث لا يحتسب» .
ضعيف. رواه أبو داود (ح/ ١٥١٨) وابن ماجة (ح/ ٣٨١٩) ورواه البيهقي (٣/ ٣٥١) والطبراني (١٠/ ٣٤٢) والترغيب (٢/ ٤٦٨) وشرح السنة (٥/ ٧٩) والمشكاة (٢٣٣٩) والحاوي (٢/ ٢٠) وابن عساكر في «التاريخ» (٤/ ٢٤٨، ٤٠٣) والحلية (٣/ ٢١١) وابن القيسراني (٨٨٦) وضعفه الشيخ الألباني.