ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 220

Übersetzung · DE

: 11067: und seine Frauen: 3: Sure al-Ahzab, Vers 6.

2063: 11071: besonnen (raschid): 1: Ibn Kathir sagte zur Auslegung dieses Verses: Das heißt, in ihm ist Güte; er nimmt an, was ich ihm befehle, und lässt sein, was ich ihm verbiete.

: 11073: wahr: 2: Er sagte ebenfalls: Das heißt, du weißt wahrlich, dass wir für unsere Frauen kein Bedürfnis haben und sie nicht begehren.

2064: 11074: die Männer: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/453).

: 11076: sein Volk: 2: Hasan (gut). Überliefert von al-Tirmidhi (H/3116), der ihn als hasan einstufte, sowie von Ahmad (2/332), al-Bukhari in „al-Adab al-Mufrad“ (605) und „Muschkil“ (1/136).

2065: 11086: niemand: 1: Zum Wort Gottes: „und niemand von euch soll sich umdrehen“, erlaubten sie sowohl den Nominativ (al-raf') als auch den Akkusativ (al-nasb). Jene erwähnten, dass sie mit ihnen hinausging, und als sie das Tosen hörte, drehte sie sich um und rief: „O mein Volk!“, worauf ein Stein vom Himmel kam und sie tötete. Dann kündigten sie ihm die Vernichtung seines Volkes als frohe Botschaft an, weil er ihnen gesagt hatte: „Vernichtet sie sogleich.“

2066: 11091: nahe: 1: al-Manthur: (3/324). Einige Gelehrte der Exegese sagten: Lot brach mit seinen beiden Töchtern beim Morgengrauen auf, und außer ihnen war niemand bei ihm. Die Engel sagten zu ihm: „Gott hat mit diesem Dorf Engel beauftragt, die das Getöse von Donner, das Zucken von Blitzen und gewaltige Donnerschläge bei sich haben. Wir haben ihnen mitgeteilt, dass Lot herauskommen wird, also fügt ihm keinen Schaden zu. Sein Zeichen ist, dass er sich nicht umdreht, und seine beiden Töchter sollen sich ebenfalls nicht umdrehen. Lass dich also nicht von dem erschrecken, was du siehst.“ Da brach Lot auf, und Gott faltete ihm die Erde in jenem Augenblick zusammen, bis er gerettet wurde und Abraham erreichte.

2067: 11097: die größte: 1: In al-Durr: „Si'a, Saghrata, 'Asrat, Duman und Sadum“ (4/463).

2069: 11105: geschichtet: 1: Ibn Kathir sagte zu dem Wort Gottes „mandud“ (geschichtet/aufgereiht): Er sagte:

ZurückBand 12 · Seite 220Weiter
Zurück12·220Weiter