b) hat die Strafe sie umfasst. Es ist wie wenn du sagst: "Ein schwerer Tag", das heißt: dessen Hitze schwer ist. Man war sich uneins über diese Strafe; es wurde gesagt: Es ist die Strafe des Feuers im Jenseits. Es wurde auch gesagt: Die Strafe der Ausrottung im Diesseits. Es wurde zudem gesagt: Teuerung, deren Bedeutung von Ibn Abbas überliefert wurde. Und in dem Hadith vom Propheten – Friede sei auf ihm – heißt es: "Kein Volk zeigt Betrug beim Abmessen und beim Wiegen, ohne dass Gott sie mit Dürre und Teuerung prüft."
Al-Qurtubi in seinem "Tafsir": (9/86).
2072: 11130: Gott: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/456).
: 11132: für euch: 2: Die vorgenannte Quelle.
2073: 11142: وسلم (Friede sei auf ihm): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/457).
2074: 11148: Kehre zurück: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/456). Muslim hat in seinem "Sahih" überliefert: "Wenn einer von euch die Moschee betritt, soll er sagen: O Gott, öffne mir die Tore Deiner Barmherzigkeit, und wenn er hinausgeht, soll er sagen: O Gott, ich bitte Dich um etwas von Deiner Huld." Seine Bedeutung ist, Gott weiß es am besten: Was immer euch an Gutem von mir erreicht, ich bin dessen würdigster Empfänger, und was immer an Unangenehmem [geschieht], ich bin am weitesten davon entfernt.
Überliefert von Muslim in (al-Musafirin, H/68), al-Nasa'i (2/23), al-Darimi (2/293), Ahmad (5/425), Ibn Kathir (4/275, 6/70), Ithaf (5/90) und al-Kanz (20784, 20788).
2075: 11154: seinen Finger: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/457).
: 11156: gestern: 2: Die vorgenannte Quelle.
2076: 11163: einer: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/457).
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: بهم فقد أحاط العذاب بهم، وهو كقولك:
يوم شديد أي: شديد حره. واختلف في ذلك العذاب فقيل: هو عذاب النار في الآخرة. وقيل: عذاب الاستئصال في الدنيا.
وقيل: غلاء السعر روي معناه عن ابن عباس.
وفي الحديث عن النبي صلى الله عليه وسلم: «ما أظهر قوما البخس في المكيال والميزان، إلا ابتلاهم الله بالقحط والغلاء» .
القرطبي في «تفسيره» : (٩/ ٨٦) .
٢٠٧٢: ١١١٣٠: الله: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٥٦) .
: ١١١٣٢: لكم: ٢: المصدر السابق.
٢٠٧٣: ١١١٤٢: وسلم: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٥٧) .
٢٠٧٤: ١١١٤٨: ارجع: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٥٦) . وقد أخرج مسلم في صحيحه: «إذا دخل أحدكم المسجد فليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، وإذا خرج فليقل: اللهم أني أسألك من فضلك» . ومعناه والله أعلم:
مهما بلغكم عني من خير فأنا أولاكم به، ومهما يكن من مكروه فأنا أبعدكم منه.
رواه مسلم في (المسافرين، ح/ ٦٨) والنسائي (٢/ ٢٣) والدارمي (٢/ ٢٩٣) وأحمد (٥/ ٤٢٥) وابن كثير (٤/ ٢٧٥، ٦/ ٧٠) وإتحاف (٥/ ٩٠) والكنز (٢٠٧٨٤، ٢٠٧٨٨) .
٢٠٧٥: ١١١٥٤: إصبعه: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٥٧) .
: ١١١٥٦: أمس: ٢: المصدر السابق.
٢٠٧٦: ١١١٦٣: واحد: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٥٧) .