11164: Schwach: 2: Die vorgenannte Quelle in ähnlicher Form.
2077: 11166: wir würden dich steinigen: 1: Siehe Tafsir Ibn Kathir: (2/458).
: 11170: hinter dem Rücken: 2: Ibn Kathir sagte bei der Auslegung dieses Verses: Das heißt: Ihr habt es hinter euch gelassen, ihr befolgt es nicht und achtet es nicht.
2079: 11183: am Boden liegend: 1: Zu seinem Wort: "am Boden liegend" (Jathimin), das heißt: regungslos, ohne sich zu bewegen. Er erwähnte hier, dass ein Schrei (Sayha) sie ereilte, in der Sure "al-A'raf" (wird von einem) Beben (Rajfa) gesprochen, und in "al-Shu'ara" von der Strafe des Tages des Schattens (Yawm al-Zulla). Es ist ein und dasselbe Volk, über das an ihrem Straf-Tag alle diese Verfluchungen zusammenkamen; er erwähnte in jedem Kontext jeweils das, was dazu passt.
2081: 11195: der Ort des Betretens: 1: Al-Qurtubi sagte bei der Auslegung dieses Verses: Das heißt: Ein übler Eintrittsort, der betreten wird. Er sagte nicht "Bi'sat" (feminin), da sich die Rede auf das "al-Mawrud" (maskulin, den Ort des Betretens) bezieht. Es ist so, wie wenn du sagst: "Ein herrlicher Absteigeort ist dein Haus" (Ni'ma al-Manzil daruk), und "Ein herrlicher Absteigeort ist dein Haus" (Ni'mat al-Manzil daruk). Und "al-Mawrud" ist das Wasser, das man anläuft, und der Ort, den man betritt; es ist im Sinne eines Passivpartizips (Maf'ul).
: 11198: und die Unterstützung: 2: Und er sagte auch zu Seinem Wort, erhaben ist Er: "Wie übel ist die Gabe, die gegeben wird (bi'sa al-rifdu al-marfudu)": Al-Kisa'i und Abu 'Ubaida berichteten: "Rafadtu-hu arfidu-hu rifdan", das heißt: Ich habe ihn unterstützt und ihm gegeben. Der Name für die Gabe ist "al-Rifd", das heißt: Wie übel ist die Gabe und die Unterstützung. "Al-Rifd" ist auch der große Becher, dies sagte al-Jawhari. Die Bedeutung ist: Wie übel ist die Unterstützung, die Unterstützung des Unterstützten.
2082: 11204: und wie abgemähtes Getreide: 1: Qatada sagte bei der Auslegung dieses Verses: "Das Bestehende" (al-Qa'im) ist das, was auf seinen Dächern zusammengebrochen war, und "das Abgemähte" (al-Hasid) ist das, wovon keine Spur geblieben ist. Es wurde gesagt: "Das Bestehende" ist das Blühende, und "das Abgemähte" ist das Zerstörte; dies sagten Ibn Abbas und Mujahid. Und Mujahid sagte: "Bestehend" wie "auf seinen Dächern zusammengebrochen", und "abgemäht" ist "ausgerottet", das heißt: geerntet, wie das Getreide, wenn es geerntet wird.
2083: 11209: Enttäuschung: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/459).