in Abwesenheit schlecht erwähne, sondern vielmehr habe ich die Wahrheit gesagt und von dem Verrat berichtet. Dann sagte sie: "Und ich spreche mich nicht von Schuld frei", vielmehr habe ich ihn verführt. Auf dieser Grundlage war sie gläubig im Hinblick auf den Schöpfer, und deshalb sagte sie: "Wahrlich, mein Herr ist verzeihend und barmherzig."
2159: 11705: "die Reue": 1: In der Überlieferung vom Propheten (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) heißt es, dass er sagte: "Was sagt ihr über einen Gefährten von euch? Wenn ihr ihn ehrt, ihn speist und ihn kleidet, führt er euch zum schlimmsten Ende. Und wenn ihr ihn beleidigt, ihn entblößt und ihn hungern lasst, führt er euch zum besten Ende." Sie sagten: "O Gesandter Allahs, das ist der schlimmste Gefährte auf Erden." Er sagte: "Bei dem, in dessen Hand meine Seele ist, es sind eure Seelen, die sich in eurer Brust befinden." Tafsir al-Qurtubi: (5/3439).
2160: 11712: "durchdringend/ausführend": 1: Sa'id ibn Mansur sagte: Ich hörte Malik ibn Anas sagen: Ägypten ist die Schatzkammer der Erde. Hast du nicht sein Wort gehört: "Setze mich über die Schätze der Erde", das heißt: über deren Bewahrung. So wurde das Hinzugefügte (Mudaf) ausgelassen.
2161: 11719: "Ägypten": 1: Siehe Tafsir Ibn Kathir: (2/482). : 11723: "zwei Männer": 2: Ebenda.
2162: 11729: "verkannten sie": 1: Al-Qurtubi sagte: Das heißt: Sie kamen nach Ägypten, als sie von der Dürre getroffen wurden, um Getreide zu suchen. Dies gehört zur wundersamen Kürze des Korans. Ibn Abbas und andere sagten: Als die Menschen von Dürre und Not betroffen wurden und dies über das Land Kanaan kam, sandte Ya'qub (Friede sei auf ihm) seine Söhne, um Getreide zu suchen. Die Angelegenheit von Yusuf (Friede sei auf ihm) hatte sich aufgrund seiner Milde, seiner Nähe, seiner Barmherzigkeit, seines Mitgefühls, seiner Gerechtigkeit und seiner Lebensweise in den Ländern verbreitet. Und Yusuf (Friede sei auf ihm) saß, als die Not über die Menschen hereinbrach,
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: أذكره بسوء وهو غائب، بل صدقت وحدثت عن الخيانة، ثم قالت: «وما أبرئ نفسي» بل أنا راودته وعلى هذا هي كانت مقرة بالصانع ولهذا قالت: «إن ربى لغفور رحيم» .
٢١٥٩: ١١٧٠٥: التوبة: ١: في الخبر عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «مَا تقولون في صاحب لكم إن أنتم أكرمتموه وأطعمتموه وكسوتموه أفضى بكم إلى شر غاية، وإن أهنتموه وأعريتموه وأجعتموه أفضى بكم إلى خير غاية» قالوا: يا رسول الله هذا شر صاحب في الأرض. قال: «فو الذي نفسي بيده إنها لنفوسكم التي بين جنوبكم» .
تفسير القرطبي: (٥/ ٣٤٣٩) .
٢١٦٠: ١١٧١٢: نافذ: ١: قال سعيد بن منصور: سمعت مالك بن أنس يقول: مصر خزانة الأرض، أما سمعت إلى قوله: «اجعلنى على خزائن الأرض» أي: على حفظها، فحذف المضاف.
٢١٦١: ١١٧١٩: مصر: ١: انظر، تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٢) .
: ١١٧٢٣: رجلين: ٢: المصدر السابق.
٢١٦٢: ١١٧٢٩: منكرون: ١: قال القرطبي: أي: جاءوا إلى مصر لما أصابهم القحط ليمتاروا وهذا من اختصار القرآن المعجز. قال ابن عباس وغيره: لما أصاب الناس القحط والشدة، ونزل ذلك بأرض كنعان بعث يعقوب- عليه السلام- ولده للميرة، وذاع أمر يوسف- عليه السلام- في الآفاق، للينه وقربه ورحمته ورأفته وعدله وسيرته وكان يوسف- عليه السلام- حين نزلت الشدة بالناس يجلس