Er sagt, Gott der Erhabene berichte über Ya'qub (Friede sei auf ihm), dass er seinen Söhnen befahl, als er sie mit ihrem Bruder Benjamin nach Ägypten ausrüstete, nicht alle durch dasselbe Tor einzutreten, sondern durch verschiedene Tore einzutreten.
2169: 11770: "die Menschen": 1: Tafsir 'Abd al-Razzaq: (1/283). : 11773: "über seinen Propheten": 2: Tafsir Mujahed: (1/318). : 11776: "von dem, was Wir ihn gelehrt haben": 3: Tafsir Ibn Kathir: (2/485).
2170: 11780: "da nahm er ihn bei sich auf": 1: Siehe Tafsir Ibn Kathir: (2/485). : 11782: "Ich bin Yusuf": 2: Siehe Tafsir Ibn Kathir: (2/485). : 11783: "wissen": 3: Siehe Tafsir Ibn Kathir: (2/485).
2171: 11788: "davon Yusuf": 1: Tafsir Ibn Kathir (2/485) und Mujahed (1/318). : 11789: "daraus trank": 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/485). : 11790: "aus Silber": 3: Ebenda.
2172: 11795: "da rief ein Rufer": 1: Sein Wort "Da rief ein Rufer" bedeutet: Ein Rufer rief und kündigte an. "Adhdhana" (rief) deutet auf eine Wiederholung hin, als hätte er mehrmals gerufen: "O ihr Karawanenleute!" Und "al-'ir" (die Karawane) ist das, worauf man reitet, wie Esel, Kamele und Maultiere.
2173: 11807: "eine Kamellast": 1: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: Der "Ba'ir" (Kamel) ist hier das Kamel nach der Aussage der meisten Exegeten. Es wurde gesagt, es sei der Esel, und dies ist ein Dialekt einiger Araber. Dies sagte Mujahed und wählte es aus. Mujahed sagte: Der "Za'im" ist der Rufer, der sagte: "O ihr Karawanenleute!". Und "Za'im", "Kafil", "Hamil", "Damin" und "Qabil" sind alle gleichbedeutend. Und der "Za'im" ist der Anführer.
2174: 11810: "der Bürge": 1: Siehe Tafsir al-Qurtubi: (5/3460). : 11812: "O ihr Karawanenleute": 2: Tafsir Mujahed: (1/318).
2175: 11819: "zu Yusuf": 1: Die Gelehrten sind sich uneins darüber, wenn ein Mann für einen anderen für ein Vermögen bürgt: Hat der Gläubiger das Recht, von beiden zu fordern, wen er will? Al-Thawri, die Kufaner, al-Awza'i,
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: يقول تعالى إخبارا عن يعقوب- عليه السلام- إنه أمر بنيه لما جهزهم مع أخيهم بنيامين إلى مصر أن لا يدخلوا كلهم من باب واحد، وليدخلوا من أبواب متفرقة.
٢١٦٩: ١١٧٧٠: الناس: ١: تفسير عبد الرزاق: (١/ ٢٨٣) .
: ١١٧٧٣: على نبيه: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ٣١٨) .
: ١١٧٧٦: مما علمناه: ٣: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٥) .
٢١٧٠: ١١٧٨٠: فآواه إليه: ١: انظر، تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٥) .
: ١١٨٢: أنا يوسف: ٢: انظر، تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٥) .
: ١١٧٨٣: يعلمون: ٣: انظر، تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٥) .
٢١٧١: ١١٧٨٨: منه يوسف: ١: تفسير ابن كثير (٢/ ٤٨٥) ومجاهد (١/ ٣١٨) .
: ١١٧٨٩: يشرب منه: ٢: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٥) .
: ١١٧٩٠: من فضة: ٣: المصدر السابق.
٢١٧٢: ١١٧٩٥: أذن مؤذن: ١: قوله: «أذن مؤذن» أي: نادى مناد وأعلم.
«وأذن» للتكثير فكأنه نادى مرارا «أيتها العير» . والعير ما اعتير عليه من الحمير والإبل والبغال.
٢١٧٣: ١١٨٠٧: حمل بعير: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: البعير هنا الجمل في قول أكثر المفسرين. وقيل: إنه الحمار، وهي لغة لبعض العرب. قاله مجاهد واختاره. وقال مجاهد: الزَّعِيمُ: هُوَ الْمُؤَذِّنُ الَّذِي قَالَ: «أَيَّتُهَا الْعِيرُ» . والزعيم:
والكفيل والحميل والضمين والقبيل سواء.
والزعيم: الرئيس.
٢١٧٤: ١١٨١٠: الكفيل: ١: انظر، تفسير القرطبي: (٥/ ٣٤٦٠) .
: ١١٨١٢: أيتها العير: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ٣١٨) .
٢١٧٥: ١١٨١٩: إلى يوسف: ١: اختلف العلماء إذا تكفل رجل عن رجل بمال، هل للطالب أن يأخذ من شاء منهما؟
فقال الثوري والكوفيون والأوزاعي