ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 27

Übersetzung · DE

1241: 6999: das: 1: Die Erörterung zu diesem Vers in der Sure Al-Imran ist bereits vorangegangen, was eine Wiederholung erübrigt.

: 7003: mein Herr: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/115). Ibn Kathir sagte: „Dies ist eine sehr seltsame (gharib) Überlieferung.“

1242: 7008: die Jünger: 1: Ibn Kathir sagte in der Exegese dieses Verses: „Das heißt: Und gedenke Meiner Wohltat an dir, indem Ich sie von dir fernhielt, als du zu ihnen mit den Beweisen und den schlagenden Argumenten für dein Prophetentum und deine Sendung von Gott an sie kamst. Sie aber bezichtigten dich der Lüge, beschuldigten dich, ein Zauberer zu sein, und strebten danach, dich zu töten und zu kreuzigen, doch Ich errettete dich vor ihnen, erhob dich zu Mir und reinigte dich von ihrer Unreinheit und bewahrte dich vor ihrem Übel.“

Dies weist darauf hin, dass diese Wohltat Gottes an ihm nach seiner Erhebung in den niederen Himmel geschah, oder diese Wohltat findet am Tag der Auferstehung statt, und sie wurde im Perfekt ausgedrückt, um anzuzeigen, dass ihr Eintreten unvermeidlich ist. Dies gehört zu den Geheimnissen des Verborgenen, über die Gott Seinen Propheten Muhammad (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) unterrichtet hat.

1243: 7010: der Minister: 1: Tafsir Abd ar-Razzaq: (1/193).

1244: 7016: ihn fragst: 1: Ergänzung aus Ibn Kathir: (2/116).

: 7016: Gläubige: 2: Az-Zajjaj sagte: „Die Bedeutung ist: Erbittest du den Gehorsam deines Herrn in dem, was du Ihn fragst?“ Es wurde auch gesagt: „Bist du fähig, deinen Herrn anzurufen oder Ihn zu fragen?“ Die Bedeutung liegt nahe beieinander, und es muss etwas Ausgelassenes geben, wie in dem Vers: „Und frage die Stadt.“ Bei der Lesart mit dem Ya (im Sinne von 'fragst du') ist kein Auslassung erforderlich.

1245: 7019: der Himmel: 1: Ibn Kathir sagte: „Dies ist eine sehr seltsame Überlieferung; Ibn Abi Hatim hat sie an mehreren Stellen dieser Geschichte unterbrochen, und ich habe sie für ihn zusammengestellt, damit ihr Zusammenhang vollständiger und vollkommener wird, und Gott ist der Erhabene.“ (Tafsir Ibn Kathir: 2/116).

ZurückBand 12 · Seite 27Weiter
Zurück12·27Weiter