2299: 12635: ihr gedenkt (tadhakkurun): 1: al-Manthur: (5/160).
: 12636: die Grenzen Überschreitenden (al-'adin): 2: Die vorangegangene Quelle: (5/161).
: 12637: Ich weiß (a'lam): 3: Die vorangegangene Quelle: (5/162).
: 12638: der Islam (al-islam): 4: Die vorangegangene Quelle: (5/163).
: 12639: ihre Bekräftigung (ta'kiduha): 5: Ich sage: In Sahih Muslim steht, dass er – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – sagte: „Ich schwöre bei Gott – so Gott will –, dass ich keinen Eid ablege und dann etwas anderes als besser erachte, ohne dass ich das tue, was besser ist, und meinen Eid auflöse.“
Überliefert von Muslim (S. 1270), Abu Dawud (H. 3276), Ahmad (4/398, 401), al-Bayhaqi (10/32, 52), Ibn Kathir (4/517), al-Fath (9/645, 11/517, 602, 608), al-Manthur (1/268), al-Mishkat (3411), al-Kanz (46401) und Bidayah (5/6).
2300: 12641: der Vers (al-ayah): 1: al-Manthur: (5/161).
: 12642: ihr brecht ihn (tanquduhu): 2: Die vorangegangene Quelle.
: 12643: Ihm (iyyahu): 3: Die vorangegangene Quelle: (5/162).
: 12644: und Verrat (wa-ghadran): 4: Die vorangegangene Quelle: (5/163).
: 12645: Menschen (nas): 5: Ibn Kathir sagte: D. h. ihr schwört den Menschen, wenn sie zahlreicher sind als ihr, damit sie sich bei euch sicher fühlen, dann begeht ihr Verrat an ihnen, sobald euch dies möglich ist. Gott verbot dies, um durch das Geringere auf das Höhere hinzuweisen. Wenn Er den Verrat bereits unter solchen Umständen verboten hat, dann ist es erst recht verboten, wenn man dazu fähig und in der Lage ist.
: 12646: dies (dhalika): 6: Tafsir Ibn Kathir: (2/584).
2301: 12648: er tut (ya'mal): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/585).
: 12649: das Gute (as-salih): 2: al-Manthur: (5/164).
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات ٢٢٩٩: ١٢٦٣٥: تذكرون: ١: المنثور: (٥/ ١٦٠) .
: ١٢٦٣٦: العادين: ٢: المصدر السابق: (٥/ ١٦١) .
: ١٢٦٣٧: أعلم: ٣: المصدر السابق: (٥/ ١٦٢) .
: ١٢٦٣٨: الإسلام: ٤: المصدر السابق: (٥/ ١٦٣) .
: ١٢٦٣٩: توكيدها: ٥: قلت: في صحيح مسلم أنه- عليه الصلاة والسلام قال: «إني والله إن شاء الله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا أتيت الذي هو خير وتحللتها» .
رواه مسلم (ص/ ١٢٧٠) وأبو داود (ح/ ٣٢٧٦) وأحمد (٤/ ٣٩٨، ٤٠١) والبيهقي (١٠/ ٣٢، ٥٢) وابن كثير (٤/ ٥١٧) والفتح (٩/ ٦٤٥، ١١/ ٥١٧، ٦٠٢، ٦٠٨) والمنثور (١/ ٢٦٨) والمشكاة (٣٤١١) والكنز (٤٦٤٠١) وبداية (٥/ ٦) .
٢٣٠٠: ١٢٦٤١: الآية: ١: المنثور: (٥/ ١٦١) .
: ١٢٦٤٢: تنقضه: ٢: المصدر السابق.
: ١٢٦٤٣: إياه: ٣: المصدر السابق: (٥/ ١٦٢) .
: ١٢٦٤٤: وغدرا: ٤: المصدر السابق: (٥/ ١٦٣) .
: ١٢٦٤٥: ناس: ٥: قال ابن كثير: أي: تحلفون للناس إذا كانوا أكثر منكم ليطمئنوا إليكم، فإذا أمكنكم الغدر بهم غدرتم، فنهى الله عن ذلك لينبه بالأدنى على الأعلى، إذا كان قد نهى عن الغدر، والحالة هذه فلأن ينهى عنه مع التمكن والقدرة بطريق الأولى.
: ١٢٦٤٦: ذلك: ٦: تفسير ابن كثير: (٢/ ٥٨٤) .
٢٣٠١: ١٢٦٤٨: يعمل: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٥٨٥) .
: ١٢٦٤٩: الصالح: ٢: المنثور: (٥/ ١٦٤) .