: 13237: grob (al-ghaliz): 6: Die vorangegangene Quelle: (5/258-259).
: 13238: sprich mit ihnen (kallimtahuma): 7: Die vorangegangene Quelle: (5/258-259).
: 13239: über ihn (alaihi): 8: Die vorangegangene Quelle: (5/258-259).
13240: Verwandtschaft (qurba): 9: Die vorangegangene Quelle: (5/261-271).
2325: 13241: von ihm (minhu): 1: Tafsir Ibn Kathir: (3/2325).
: 13242: die guten Taten (al-hasanat): 2: al-Manthur: (5/261).
: 13243: die Wohltäter (al-muhsinin): 3: Die vorangegangene Quelle.
: 13244: für die Reuigen (lil-tawwabin): 4: Die vorangegangene Quelle: (5/261-271).
: 13245: sein Recht (haqqahu): 5: Das Wort des Erhabenen: „Und gib dem Verwandten sein Recht“ bedeutet: So wie du das Recht der Eltern gewahrt hast, pflege die Verwandtschaftsbande und gib dann als Almosen dem Armen und dem Reisenden. Ali bin al-Husain sagte zu dem Wort des Erhabenen: „Und gib dem Verwandten sein Recht“: Dies sind die Verwandten des Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm. Er – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – ordnete an, ihnen ihre Rechte aus dem Bayt al-Mal (Staatsschatz) zu geben, d. h. aus dem Anteil der Verwandten an der Kriegsbeute, und dies ist eine Anweisung an die Statthalter oder diejenigen, die deren Stelle einnehmen.
: 13245: Schuld (dain): 6: al-Manthur: (5/275).
: 13246: der Weg (al-sabil): 7: Die vorangegangene Quelle.
: 13247: al-Muttalib: 8: Die vorangegangene Quelle: (5/275).
2326: 13248: ich gab es ihm (a'taituhu): 1: al-Manthur: (5/275).
: 13249: Verschwendung (tabdhiran): 2: Das Wort des Erhabenen: „Und verschwende nicht“ bedeutet: Sei nicht verschwenderisch beim Ausgeben für Dinge, die kein Recht (keinen legitimen Zweck) haben. Al-Schafi'i – Gott sei mit ihm – sagte: „Verschwendung ist das Ausgeben von Vermögen für Dinge, die nicht sein Recht sind; es gibt keine Verschwendung bei guten Taten.“ Dies ist die Ansicht der Mehrheit der Gelehrten. Aschhab sagte im Namen von Malik: Verschwendung ist das Nehmen des Vermögens von seinem rechtmäßigen Ort und dessen Platzierung an einem unrechtmäßigen Ort.