ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 298

Übersetzung · DE

: 13299: die Satane (al-shayatin): 2: Die vorangegangene Quelle: (5/289).

: 13300: und seine Gefährten (wa-ashabuhu): 3: Die vorangegangene Quelle.

: 13301: Staub (ghubaran): 4: Die vorangegangene Quelle.

: 13302: Eisen (hadidan): 5: Zu Seinem Wort, dem Erhabenen: „Seid Steine oder Eisen“. Das bedeutet: Sag ihnen, o Muhammad, als Ausdruck ihrer Unfähigkeit: „Seid Steine oder Eisen“ in Bezug auf Härte und Stärke. Al-Tabari sagte: Das heißt: Wenn ihr euch darüber wundert, dass Gott euch als Knochen und Fleisch neu erschafft, dann seid ihr selbst Steine oder Eisen, wenn ihr dazu fähig seid.

: 13304: eure Brust (sudurukum): 6: In der Exegese dieser Sure sagte Mujahid: Er meint die Himmel, die Erde und die Berge aufgrund ihrer Größe in den Herzen der Menschen. Dies ist auch die Bedeutung dessen, was Qatada sagte. Er sagt: Seid, was ihr wollt, denn Gott lässt euch sterben und erweckt euch dann wieder.

: 13305: und Frieden (wa-sallim): 7: al-Manthur: (5/300).

: 13306: auf seinen Befehl (bi-amrihi): 8: Die vorangegangene Quelle: (5/301).

2334: 13307: und mit deinem Lob (wa-bi-hamdika): 1: al-Manthur: (5/300).

13308: die Auferstehung (al-qiyama): 2: Die vorangegangene Quelle: (5/301).

: 13309: die Trauer (al-huzn): 3: al-Mutanahiya (2/431), Ibn 'Adi in „al-Kamil“ (2/498), al-Matalib (3395), al-Targhib (2/416), Ithaf (5/10), al-Manthur (4/188), al-Kanz (128, 176), al-Mughni 'an haml al-asfar (1/289), Ibn 'Asakir in „al-Tarikh“ (3/345), Ibn Kathir (5/583, 6/537), Jurjan (325), al-Khatib (1/266, 5/305, 10/265), al-Khafa (2/240), Tadhkira (54), al-Majma' (10/82, 333); er schreibt es al-Tabarani in „al-Awsat“ zu, worin sich eine Schwäche befindet, und in einer anderen Überlieferung befindet sich ebenfalls eine Schwäche.

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات: ١٣٢٩٩: الشياطين: ٢: المصدر السابق: (٥/ ٢٨٩) .

: ١٣٣٠٠: وأصحابه: ٣: المصدر السابق.

: ١٣٣٠١: غبارا: ٤: المصدر السابق.

: ١٣٣٠٢: حديدا: ٥: قوله تعالى: «كونوا حجارة أو حديدا» أي:

قل لهم يا محمد كونوا على جهة التعجيز حجارة أو حديدا في الشدة والقوة. قال الطبري: أي: إن عجبتم من إنشاء الله لكم عظاما ولحما فكونوا أنتم حجارة أو حديدا إن قدرتم.

: ١٣٣٠٤: صدوركم: ٦: في تفسير هذه السورة، قال مجاهد: يعني السموات والأرض والجبال لعظمها في النفوس. وهو معنى قول قتادة. يقول: كونوا ما شئتم فإن الله يميتكم ثم يبعثكم.

: ١٣٣٠٥: وسلم: ٧: المنثور: (٥/ ٣٠٠) .

: ١٣٣٠٦: بأمره: ٨: المصدر السابق: (٥/ ٣٠١) .

٢٣٣٤: ١٣٣٠٧: وبحمدك: ١: المنثور: (٥/ ٣٠٠) .

١٣٣٠٨: القيامة: ٢: المصدر السابق: (٥/ ٣٠١) .

: ١٣٣٠٩: الحزن: ٣: المتناهية (٢/ ٤٣١) وابن عدي في «الكامل» (٢/ ٤٩٨) والمطالب (٣٣٩٥) والترغيب (٢/ ٤١٦) وإتحاف (٥/ ١٠) والمنثور (٤/ ١٨٨) والكنز (١٢٨، ١٧٦) والمغني عن حمل الأسفار (١/ ٢٨٩) وابن عساكر في «التاريخ» (٣/ ٣٤٥) وابن كثير (٥/ ٥٨٣، ٦/ ٥٣٧) وجرجان (٣٢٥) والخطيب (١/ ٢٦٦، ٥/ ٣٠٥، ١٠/ ٢٦٥) والخفاء (٢/ ٢٤٠) وتذكرة (٥٤) والمجمع (١٠/ ٨٢، ٣٣٣) وعزاه إلى الطبراني في «الأوسط» وفيه ضعف، وفي رواية أخرى فيه ضعف أيضا.

ZurückBand 12 · Seite 298Weiter
Zurück12·298Weiter