ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 304

Übersetzung · DE

und entblößt. Das heißt: Am Tag der Auferstehung, denn die Erde wird flach sein, ohne dass es etwas gibt, das sie verbirgt. An-Nahhas: Und al-Juruz in der Sprache bedeutet: die Erde, auf der keine Pflanzen wachsen. Al-Kisa'i sagte: Es heißt, die Erde wurde kahl (juruzat), sie wird kahl (tujrazu), und ein Volk kahlte sie (jarazuha), sie kahlten sie (yajruzunaha), wenn sie alles, was an Pflanzen und Gewächsen darauf wuchs, gegessen haben; sie ist also kahl (majruza) und karg (juruz).

2346: 12709: die Verwüstung (al-kharab): 1: al-Manthur: (5/360).

: 12710: das Tal (al-wadi): 2: al-Qurtubi: (6/3974).

: 12711: das Buch (al-kitab): 3: al-Manthur: (5/360-361).

: 12712: Aila (Ailah): 4: Die vorangegangene Quelle.

: 12713: die Höhle (al-kahf): 5: al-Qurtubi: (6/3974).

: 12714: und ar-Raqim: 6: al-Manthur: (5/360-361).

: 12715: davon (minha): 7: al-Qurtubi: Die vorangegangene Quelle.

: 12716: und ar-Raqim: 8: al-Manthur: Die vorangegangene Quelle.

: 12717: Unsere Zeichen (ayatina): 9: Die vorangegangene Quelle: (362-363).

2347: 12718: die Könige (al-muluk): 1: al-Manthur: (5/362-363).

: 12719: und sie sahen (wa absaru): 2: Die vorangegangene Quelle: (5/363).

2348: 12819: zurückkehrend (raji'in): 1: al-Manthur: (5/366).

2350: 12721: ein Jahr (sanah): 1: al-Manthur: (5/365).

: 12722: eine Anzahl (adadan): 2: Die vorangegangene Quelle.

: 12723: für ihren Gläubigen (li-mu'minihim): 3: Die vorangegangene Quelle: (5/366-367).

: 12724: an ihren Herrn (bi-rabbihim): 4: Die vorangegangene Quelle: (5/370).

2351: 12725: aufrichtig (ikhlasan): 1: al-Manthur: (5/370).

: 12726: ihre Herzen (qulubuhum): 2: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: Dies ist ein Ausdruck für die Stärke ihres Entschlusses und die Kraft ihrer Geduld, die Allah ihnen verlieh, sodass sie vor den Ungläubigen sagten: „Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde; wir werden niemals einen anderen Gott außer Ihm anrufen, da hätten wir wahrlich etwas Maßloses gesprochen.“

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: وأزيل. يعني: يوم القيامة، فإنه الأرض تكون مستوية لا مستتر فيها. النحاس:

والجرز في اللغة: الأرض التي لا نبات فيها.

قال الكسائي: يقال جرزت الأرض تجرز، وجرزها القوم يجرزونها إذا أكلوا كل ما جاء فيها من النبات والزرع فهي مجروزة وجرز.

٢٣٤٦: ١٢٧٠٩: الخراب: ١: المنثور: (٥/ ٣٦٠) .

: ١٢٧١٠: الوادي: ٢: القرطبي: (٦/ ٣٩٧٤) .

: ١٢٧١١: الكتاب: ٣: المنثور: (٥/ ٣٦٠- ٣٦١) .

: ١٢٧١٢: أيلة: ٤: المصدر السابق.

: ١٢٧١٣: الكهف: ٥: القرطبي: (٦/ ٣٩٧٤) .

: ١٢٧١٤: والرقيم: ٦: المنثور: (٥/ ٣٦٠- ٣٦١) .

: ١٢٧١٥: منها: ٧: القرطبي: مصدر سابق.

: ١٢٧١٦: والرقيم: ٨: المنثور: مصدر سابق.

: ١٢٧١٧: آياتنا: ٩: المصدر السابق: (٣٦٢- ٣٦٣) .

٢٣٤٧: ١٢٧١٨: الملوك: ١: المنثور: (٥/ ٣٦٢- ٣٦٣) .

: ١٢٧١٩: وأبصروا: ٢: المصدر السابق: (٥/ ٣٦٣) .

٢٣٤٨: ١٢٨١٩: راجعين: ١: المنثور: (٥/ ٣٦٦) .

٢٣٥٠: ١٢٧٢١: سنة: ١: المنثور: (٥/ ٣٦٥) .

: ١٢٧٢٢: عددا: ٢: المصدر السابق.

: ١٢٧٢٣: لمؤمنهم: ٣: المصدر السابق: (٥/ ٣٦٦- ٣٦٧) .

: ١٢٧٢٤: بربهم: ٤: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٠) .

٢٣٥١: ١٢٧٢٥: إخلاصا: ١: المنثور: (٥/ ٣٧٠) .

: ١٢٧٢٦: قلوبهم: ٢: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: عبارة عن شدة عزم وقوة صبر، أعطاها الله لهم حتى قالوا بين يدي الكفار: «رَبُّنَا رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ لَنْ نَدْعُوَ مِنْ دونه إلها لقد قلنا إذا

ZurückBand 12 · Seite 304Weiter
Zurück12·304Weiter