ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 317

Übersetzung · DE

2377: 12893: Allah: 1: al-Manthur: (5/424). Die Mehrheit der Exegeten ist der Auffassung, dass der Fisch die Stelle seines Weges leer zurückließ und dass Musa dem Fisch folgend auf ihm weiterging, bis ihn der Weg zu einer Insel im Meer führte, wo er al-Chadir fand. (Tafsir al-Qurtubi: 6/4051).

: 12894: Erschöpfung (nasaban): 2: al-Manthur: (5/424).

: 12895: für ihn (lahu): 3: Die vorangegangene Quelle.

: 12896: Chadir: 4: Die vorangegangene Quelle.

: 12897: seine Seele (ruhu): 5: Die vorangegangene Quelle.

: 12898: Erzählungen (qasasan): 6: Ibn Kathir sagte: "So fanden sie unseren Diener al-Chadir, und es geschah mit ihnen, was Allah in Seinem Buch erzählte."

: 12899: al-Chadir: 7: al-Manthur: (5/425).

: 12899: und das Prophetentum (wa-an-nubuwwa): 8: Die vorangegangene Quelle.

: 12900: seine Füße (qadamayhi): 9: Die vorangegangene Quelle.

2378: 12901: Farsach: 1: Ibn Kathir sagte: "Allah (erhaben ist Er) berichtet von Musa und seinem Gefährten, welcher al-Chadir war: Dass sie aufbrachen, nachdem sie sich einig waren und einander begleitet hatten. Er (al-Chadir) stellte ihm die Bedingung, ihn nach nichts, das er missbilligte, zu fragen, bis er selbst von sich aus mit dessen Erklärung und Verdeutlichung beginne. So stiegen sie in das Schiff. Als das Schiff mit ihnen auf dem Meer fuhr und die Tiefe erreichte – d. h. in die tiefe See eindrang – stand al-Chadir auf, durchbohrte es und entfernte eine der Planken, bevor er sie wieder ausbesserte. Da konnte Musa (Friede sei auf ihm) nicht an sich halten und sagte missbilligend: 'Hast du es durchbohrt, um seine Leute ertrinken zu lassen?'" (at-Tafsir: 3/97).

: 12902: missbilligend (munkiran): 2: Die vorangegangene Quelle.

: 12903: etwas Verwunderliches ('ajaban): 3: Die vorangegangene Quelle.

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات ٢٣٧٧: ١٢٨٩٣: الله: ١: المنثور. (٥/ ٤٢٤) . وجمهور المفسرين أن الحوت بقي موضع سلوكه فارغا، وأن موسى مشى عليه متبعا للحوت، حتى أفضى به الطريق إلى جزيرة في البحر، وفيها وجد الخضر. (تفسير القرطبي:

٦/ ٤٠٥١) .

: ١٢٨٩٤: نصبا: ٢: المنثور: (٥/ ٤٢٤) .

: ١٢٨٩٥: له: ٣: المصدر السابق.

: ١٢٨٩٦: خضر: ٤: المصدر السابق.

: ١٢٨٩٧: روحه: ٥: المصدر السابق.

: ١٢٨٩٨: قصصا: ٦: قال ابن كثير: فوجدا عبدنا خضرا فكان من شأنهما ما قص الله في كتابه.

: ١٢٨٩٩: خضرا: ٧: المنثور: (٥/ ٤٢٥) .

: ١٢٨٩٩: والنبوة: ٨: المصدر السابق.

: ١٢٩٠٠: قدميه: ٩: المصدر السابق.

٢٣٧٨: ١٢٩٠١: فرسخ: ١: قال ابن كثير: يقول تعالى مخبرا عن موسى وصاحبه وهو الخضر: أنهما انطلقا لما توافقا واصطحبا، واشترط عليه أن لا يسأله عن شيء أنكره حتى يكون هو الذي يبتدئه من تلقاء نفسه بشرحه وبيانه فركبا في السفينة، فلما استقلت بهم السفينة في البحر ولججت أي: دخلت اللجة قام الخضر فخرقها، واستخرج لوحا من ألواحها ثم رقعها فلم يملك موسي- عليه السلام- نفسه أن قال منكرا: عليه «أخرقتها لتغرق أهلها» . (التفسير: ٣/ ٩٧) .

: ١٢٩٠٢: منكرا: ٢: المصدر السابق.

: ١٢٩٠٣: عجبا: ٣: المصدر السابق.

ZurückBand 12 · Seite 317Weiter
Zurück12·317Weiter