ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 89

Übersetzung · DE

Seitenzahl: 8644: mit der Strafe: 2: Al-Qurtubi sagte: Zwischen Hud und Nuh lagen, wie von den Exegeten erwähnt, sieben Generationen. Die 'Ad bestanden, wie berichtet wird, aus dreizehn Stämmen; sie bewohnten die Sanddünen, den Sand von 'Alij. Sie waren Menschen der Gärten, der Landwirtschaft und der Bebauung, und ihr Land war das fruchtbarste Land. Dann erzürnte Allah über sie und machte es zu einer Wüste. Sie befanden sich, wie berichtet wird, in den Regionen von Hadramawt bis zum Jemen, und sie verehrten Götzen. Als sein Volk vernichtet wurde, schloss sich Hud denen an, die mit ihm an Allah glaubten in Mekka, und sie blieben dort, bis sie starben.

Seitenzahl: 8646: Staub: 3: Sein Wort: "Staub" (al-haba'): In al-Durr (3/484) steht "al-Hattar".

Seitenzahl: 1509: Hadith-Nr.: 8649: durch ihn: 1: Sure al-Ahqaf, Vers 23.

Seitenzahl: 1510: Hadith-Nr.: 8655: die Macht: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/224).

Seitenzahl: 8656: die Gaben: 2: Dieselbe Quelle.

Seitenzahl: 1513: Hadith-Nr.: 8672: die Häuser: 1: Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: "Es gibt für den Sohn Adams keinen Anspruch auf mehr als diese Dinge: ein Haus, das er bewohnt, ein Kleidungsstück, das seine Blöße bedeckt, und ein Stück Brot und Wasser."

Authentisch (Sahih). Überliefert von al-Tirmidhi (H/2341). Er sagte: Dies ist ein Hadith Hasan Sahih. Ebenso al-Hakim (4/312) und al-Qurtubi (4/36, 7/240, 14/308, 20/178).

Zu seinem Wort "al-Julf" (im Genitiv): Brot allein ohne Beilage. Es wurde auch gesagt: grobes, trockenes Brot.

Seitenzahl: 8673: die Unheilstifter: 2: Die Exegese dieses Verses wurde bereits in der Sure "al-Baqara" dargelegt.

Seitenzahl: 1514: Hadith-Nr.: 8675: sein Volk: 1: Das Wort Allahs: "Diejenigen von seinem Volk, die hochmütig waren, sprachen zu denjenigen, die unterdrückt wurden". Das zweite ist eine Apposition zum ersten, da die Unterdrückten die Gläubigen sind. Es handelt sich um eine Teil-vom-Ganzen-Apposition.

ZurückBand 12 · Seite 89Weiter
Zurück12·89Weiter