ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 97

Übersetzung · DE

Seitenzahl: 1551: Hadith-Nr.: 8895: Und ihre Untergänge (wa-magharibiha): 1: Tafsir 'Abd al-Razzaq: (1/221).

: 8898: Davon (minha): 2: Tafsir Mujahid: (1/245).

Seitenzahl: 1552: Hadith-Nr.: 8901: Sie errichten (ya'rishun): 1: Seine Aussage: "ya'rishun". Es wird gesagt: 'arasha ya'rishu, wenn er baut. Ibn Abbas und Mujahid sagten: Das heißt, was sie an Palästen und anderem bauten. Al-Hasan sagte: Es ist das Anlegen von Weinbergen (ta'rish al-karm). Ibn 'Amir und Abu Bakr lasen nach 'Asim "yu'rishun" mit einem Damma auf dem Ra'. Al-Kisa'i sagte: Es ist ein Dialekt der Banu Tamim. Ibrahim ibn Abi 'Abla las "ya'rishun" mit einem Taschdid auf dem Ra' und einem Damma auf dem Ya'.

: 8901: Errichtet (ma'rush): 2: Siehe, Tafsir Mujahid: (1/245).

Seitenzahl: 1553: Hadith-Nr.: 8904: Für sie (lakum): 1: Siehe, Tafsir Ibn Kathir: (2/242).

: 8906: Der Minister (al-wazir): 2: Al-Nubuwwa: (5/125).

Siehe: Tafsir Ibn Kathir: (2/243).

: 8907: Hinfällig/Vergehend (halik): 3: Vorgenannte Quelle von Ibn Kathir.

Seitenzahl: 1554: Hadith-Nr.: 8910: Die Welten (al-'alamin): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/243).

: 8912: Zur Anbetung (li-'ibadatihi): 2: Ibn Kathir sagte: Diese Aussage ist gharib (seltsam/ungewöhnlich) und bedarf eines Beweises – und dies ist bereits vorangegangen.

Seitenzahl: 1556: Hadith-Nr.: 8917: Dies (dhalika): 1: Al-Qurtubi sagte: Dies ist eine Ansprache an die Juden zur Zeit des Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm. Das heißt: Und gedenkt, als Wir eure Vorfahren retteten, gemäß dem, was bereits in der Sure "al-Baqara" dargelegt wurde.

: 8920: Der Beweis (al-hujja): 2: Tafsir 'Abd al-Razzaq: (1/222).

Seitenzahl: 1557: Hadith-Nr.: 8921: Eine Nacht (layla): 1: Tafsir al-Qurtubi: (4/2711).

: 8921: Mein Volk (qawmi): 2: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: Moses sagte, als er zum vertraulichen Gespräch (Munajah) aufbrechen und darin abwesend sein wollte, zu seinem Bruder Aaron: Sei mein Stellvertreter. Dies deutet auf die Stellvertretung (Niyaba) hin. Und im Sahih Muslim ist von Sa'd ibn Abi Waqqas überliefert, dass er sagte: "Bist du nicht damit zufrieden, dass du für mich den Rang hast, den Aaron für Moses hatte, außer dass es nach mir keinen Propheten gibt?"

ZurückBand 12 · Seite 97Weiter
Zurück12·97Weiter