ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 145

Übersetzung · DE

Kathīr: "Dieser Hadith hat eine authentische Stütze (Shāhid), die von einem anderen Weg aus überliefert wurde."

: 17190: al-Baysān: 3: Im Tafsīr Ibn Kathīr: "al-Thumālī".

: 17186: von dir: 4: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/406).

3041: 17193: und ihre Träume: 1: Im "Original" verwischt, das Festgehaltene stammt aus dem Tafsīr Ibn Kathīr (3/407).

: 17194: Mihrān: 2: Bei Ibn Kathīr: "Māhak" (6/278).

: 17196: und er verweilte: 3: Im "Original" verwischt.

: 17196: ein Jahr: 4: Ibn Kathīr sagte: "Dies ist eine seltsame (gharīb) Aussage", siehe, Tafsīr: (6/278).

3042: 17199: der Tod: 1: al-Fatḥ (8/300), al-Kanz (2896), Ibn Kathīr (3/458) und Bidāya (1/265).

3043: 17210: Götzen: 1: Tafsīr al-Qurṭubī: (8/5051).

3044: 17211: und ihr legt fest: 1: Siehe, Tafsīr al-Qurṭubī: (8/5050).

: 17212: Verleumdung und er überlieferte: 2: Siehe, Tafsīr al-Qurṭubī: (8/5050).

: 17213: Verleumdung: 3: Siehe, Tafsīr al-Qurṭubī: (8/5050).

: 17215: Götzen: 4: Siehe, Tafsīr al-Qurṭubī: (8/5050).

3045: 17219: und Heil: 1: Sein Wort (erhaben ist Er): "dann wiederholt Er sie", gemeint ist die Schöpfung und die Auferstehung. Es wurde gesagt: Die Bedeutung ist: Haben sie nicht gesehen, wie Gott die Früchte hervorbringt (ursprüngliche Schöpfung), sodass sie lebendig werden, dann vergehen, dann wiederholt Er sie für immer? Ebenso beginnt Er die Schöpfung des Menschen, dann lässt Er ihn sterben, nachdem Er aus ihm ein Kind erschaffen hat, und aus dem Kind ein Kind, und ebenso bei den anderen Lebewesen.

d. h.: Wenn ihr also Seine Macht zur Hervorbringung und Erschaffung seht, so ist Er derjenige, der zur Wiederholung fähig ist.

Tafsīr Ibn Kathīr: (3/408).

: 17222: wiederholt sie: 2: al-Qurṭubī sagte: Weil Er, wenn Er eine Angelegenheit wünscht, nur zu ihr "Sei!" sagt, und sie ist.

Arabisch (Quelle)

كثير: «هذا حديث له شاهد صحيح من غير هذا الوجه» .

: ١٧١٩٠: البيسان: ٣: في تفسير ابن كثير: «الثمالي» .

: ١٧١٨٦: منك: ٤: تفسير ابن كثير: (٣/ ٤٠٦) .

٣٠٤١: ١٧١٩٣: وأحلامهم: ١: طمس «بالأصل» ، والمثبت من تفسير ابن كثير (٣/ ٤٠٧) .

: ١٧١٩٤: مهران: ٢: في ابن كثير: «ماهك» (٦/ ٢٧٨) .

: ١٧١٩٦: ولبث: ٣: طمس «بالأصل» .

: ١٧١٩٦: سنة: ٤: قال ابن كثير: «هذا قول غريب» ، انظر، التفسير: (٦/ ٢٧٨) .

٣٠٤٢: ١٧١٩٩: الموت: ١: الفتح (٨/ ٣٠٠) والكنز (٢٨٩٦) وابن كثير (٣/ ٤٥٨) وبداية (١/ ٢٦٥) .

٢٠٤٣: ١٧٢١٠: أصناما: ١: تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٥١) .

٣٠٤٤: ١٧٢١١: وتضعون: ١: انظر، تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٥٠) .

: ١٧٢١٢: إفكا وروى: ٢: انظر، تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٥٠) .

: ١٧٢١٣: إفكا: ٣: انظر، تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٥٠) .

: ١٧٢١٥: أصناما: ٤: انظر، تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٥٠) .

٣٠٤٥: ١٧٢١٩: وسلم: ١: قوله تعالى: «ثم يعيده» يعنى الخلق والبعث. وقيل: المعنى: أو لم يروا كيف يبدئ الله الثمار فتحيا ثم تفنى ثم يعيدها أبدا، وكذلك يبدأ خلق الإنسان ثم يهلكه بعد أن خلق منه ولدا، وخلق من الولد ولدا، وكذلك سائر الحيوان.

أي: فإذا رأيتم قدرته على الإبداء والإيجاد فهو القادر على الإعادة.

تفسير ابن كثير: (٣/ ٤٠٨) .

: ١٧٢٢٢: يعيدة: ٢: قال القرطبي: لأنه إذا أراد أمرا قال له كن فيكون.

ZurückBand 13 · Seite 145Weiter
Zurück13·145Weiter