Er (der Autor) ordnete dies Aḥmad zu, und dessen Überlieferer sind die Überlieferer des ṣaḥīḥ, außer Abū Maimūna, welcher zuverlässig ist.
: 13644: šaiʾ (etwas): 4: al-Manthūr: (5/527). : 13645: ṭuruqan (Wege): 5: ebenda.
: 13646: as-samāʾ (der Himmel): 6: ebenda.
2452: 13647: ʿankum (von euch): 7: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/177).
: 13648: yasḥarūn (sie verzaubern): 1: al-Manthūr: (5/527). : 13649: al-mighzal (die Spindel): 2: ebenda.
: 13650: al-arḍ (die Erde): 3: ebenda.
: 13651: as-samāʾ (der Himmel): 4: al-Manthūr: (5/527). : 13652: yajrūn (sie fließen/laufen): 5: ebenda (5/629). : 13653: mayyitūn (Tote): 6: ebenda (5/629-630). Und Sein Wort, erhaben sei Er: „Und Wir haben keinem Menschen vor dir die Unsterblichkeit gegeben“, d. h.: das Andauern des Bleibens in dieser Welt. Dies wurde offenbart, als sie sagten: „Wir warten auf Muḥammad, bis ihn der Tod ereilt“, vielleicht stirbt er, wie der Dichter vom Stamme soundso gestorben ist. Da sagte Gott, der Erhabene: Die Propheten vor dir sind bereits gestorben, und Gott hat Seine Religion durch Unterstützung und Schutz übernommen. So bewahrst du deine Religion und dein Gesetz.
2453: 14654: wa-ḍ-ḍalāla (und das Abirren): 7: al-Manthūr: (5/630). : 13655: al-āya (der Vers): 1: al-Manthūr: (5/629-630).
: 13656: ash-shams (die Sonne): 2: al-Qurṭubī sagte: Zur Auslegung Seines Wortes, erhaben sei Er: „Der Mensch ist aus Eile erschaffen“, d. h.: Er ist auf Eile angelegt, sodass er hastig erschaffen wurde, wie Gott sagte: „Gott ist es, Der euch aus Schwäche erschaffen hat“, d. h.: Er hat den Menschen schwach erschaffen. Es wird auch gesagt: „Der Mensch ist aus dem Bösen erschaffen“, d. h.: Er ist böse, wenn man ihn übertrieben in dieser Eigenschaft beschreibt.
: 13657: yunṣarūn (sie werden unterstützt): 3: al-Manthūr: (5/632).