: 13673: ḥuṭāman (zerbröckelt/Trümmer): 5: ebenda: (5/638). : 13674: futātan (Krümel/Bruchstücke): 6: ebenda, und siehe Tafsīr al-Qurṭubī (7/4337). Al-Jadh: das Zerbrechen und Zerschneiden. Man sagt: jadhadhtu die Sache, ich habe sie zerbrochen und zerschnitten. Al-judhādh und al-jidhādh ist das, was davon abgebrochen wurde, wobei die Form mit Damma (judhādh) korrekter ist als die mit Kasra (jidhādh), so sagt al-Jawharī. Al-Kisāʾī sagte: Man sagt 2456::: li-ḥijārat al-dhahab judhādh (für Golderz-Stücke/Bruchstücke), weil sie zerbrochen werden.
: 13675: hādhā (dies): 1: ṣaḥīḥ, auf dem sich (die Gelehrten) einig sind; überliefert von al-Bukhārī (4/171, 7/7), at-Tirmidhī (Ḥ/3166), al-Manthūr (4/321), Muslim in (al-Faḍāʾil, Ḥ/154), al-Masīr (5/360, 7/68), Ibn Kathīr (7/12), al-Qurṭubī (11/300, 15/93), aṭ-Ṭabarī (23/45), aṭ-Ṭabarī in „at-Tārīkh“ (1/246), al-Baihaqī (7/336) und Ibn ʿAsākir in „at-Tārīkh“ (2/143) und Sifat (282).
: 13676: ar-raʾy (die Meinung): 2: al-Manthūr: (5/637-638).
: 13677: bi-qatlihi (ihn zu töten): 3: überliefert von Aḥmad (6/83, 109), al-Manthūr (4/321), Ibn Kathīr (5/346), Bidāya (1/147) und aṣ-Ṣaḥīḥa (1581).
: 13678: fīhā (darin): 4: al-Manthūr: (5/639).
: 13679: baradat (es wurde kühl/kalt): 5: ebenda: (5/642-644).
2457: 13680: al-bard (die Kälte): 6: ebenda: (5/642-644).
: 13681: ad-dajjāl (der Antichrist): 1: al-Manthūr: (5/642).
: 13682: ʿaṭīya (Gabe): 2: ebenda: (5/643-644). : 13683: al-ibn (der Sohn): 3: ebenda: (5/642-644).
: 13684: Allāh (Gott): 4: ebenda: (5/642-644).
: 13685: al-qaum (das Volk): 5: Al-Qurṭubī sagte in der Auslegung dieses Verses: D. h.: es weidete darin bei Nacht, und an-nafsh ist das Weiden bei Nacht. Man sagt: nafashat (sie weidete) bei Nacht, und hamalat (sie zog umher) bei Tag, wenn sie ohne Hirten weidet.
: ١٣٦٧٣: حطاما: ٥: المصدر السابق: (٥/ ٦٣٨) : ١٣٦٧٤: فتاتا: ٦: المصدر السابق، وانظر تفسير القرطبي (٧/ ٤٣٣٧) . والجذ: الكسر والقطع جذذت الشيء كسرته وقطعته. والجذاذ والجذاذ ما كسر منه، والضم أفصح من كسره. قاله الجوهري. الكسائي: ويقال ٢٤٥٦::: لحجارة الذهب جذاذ لأنها تكسر.
: ١٣٦٧٥: هذا: ١: صحيح متفق عليه رواه البخاري (٤/ ١٧١، ٧/ ٧) والترمذي (ح/ ٣١٦٦) والمنثور (٤/ ٣٢١) ومسلم في (الفضائل، ح/ ١٥٤) والمسير (٥/ ٣٦٠، ٧/ ٦٨) وابن كثير (٧/ ١٢) والقرطبي (١١/ ٣٠٠، ١٥/ ٩٣) والطبري (٢٣/ ٤٥) والطبري في «التاريخ» (١/ ٢٤٦) والبيهقي (٧/ ٣٣٦) وابن عساكر في «التاريخ» (٢/ ١٤٣) وصفة (٢٨٢) .
: ١٣٦٧٦: الرأي: ٢: المنثور: (٥/ ٦٣٧- ٦٣٨) .
: ١٣٦٧٧: بقتله: ٣: رواه أحمد (٦/ ٨٣، ١٠٩) والمنثور (٤/ ٣٢١) ، وابن كثير (٥/ ٣٤٦) وبداية (١/ ١٤٧) والصحيحة (١٥٨١) .
: ١٣٦٧٨: فيها: ٤: المنثور: (٥/ ٦٣٩) .
: ١٣٦٧٩: بردت: ٥: المصدر السابق: (٥/ ٦٤٢- ٦٤٤) .
٢٤٥٧: ١٣٦٨٠: البرد: ٦: المصدر السابق: (٥/ ٦٤٢- ٦٤٤) .
: ١٣٦٨١: الدجال: ١: المنثور: (٥/ ٦٤٢) .
: ١٣٦٨٢: عطية: ٢: المصدر السابق: (٥/ ٦٤٣- ٦٤٤) : ١٣٦٨٣: الابن: ٣: المصدر السابق: (٥/ ٦٤٢- ٦٤٤) .
: ١٣٦٨٤: الله: ٤: المصدر السابق: (٥/ ٦٤٢- ٦٤٤) .
: ١٣٦٨٥: القوم: ٥: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:
رعت فيه ليلا والنفش الرعي بالليل. يقال: