: 18147: baʿḍ (einige): 6: Al-Manthūr: (7/82).
: 18148: bi-l-yad (mit der Hand): 7: Al-Manthūr: (7/82).
: 18149: bi-r-rafʿ (durch das Heben): 8: Al-Manthūr: (7/82).
3207: 18151: wa-yaskharūn (und sie spotten): 1: Ibn Kathīr sagte in der Exegese dieses Verses: Das heißt: Vielmehr hast du, oh Muhammad, über die Leugnung dieser Leute gestaunt, die die Auferstehung verneinen, während du gewiss bist und an das glaubst, was Gott, der Erhabene, von der erstaunlichen Angelegenheit verkündet hat, nämlich die Wiederherstellung der Körper nach ihrem Vergehen. Dies steht im Gegensatz zu deiner Angelegenheit angesichts ihrer heftigen Leugnung, und sie spotten über das, was du ihnen davon sagst.
: 18152: wa-yastahziʾūn (und sie verspotten): 2: Al-Manthūr: (7/82).
: 18153: al-ākhira (das Jenseits): 3: Die vorgenannte Quelle.
: 18154: ṣayḥa (ein Schrei): 4: Al-Manthūr: (7/83).
: 18155: al-qiyāma (die Auferstehung): 5: Die vorgenannte Quelle.
: 18156: wa-azwājahum (und ihre Gattinnen): 6: Die vorgenannte Quelle.
3208: 18157: masʾūlūn (sie werden befragt werden): 1: Daʿīf (schwach). Tuḥfat al-Aḥwadhī (3281), wo es heißt: "Dies ist ein gharīb-Ḥadīth." Al-Kanz (3033) und al-Jawāmiʿ (9542).
: 18158: nuẓarāʾahum (ihre Ebenbilder): 2: Al-Manthūr: (7/84).
: 18159: zawj (Gatte): 3: Die vorgenannte Quelle.
: 18160: al-aṣnām (die Götzen): 4: Al-Manthūr: (7/85).
: 18161: sūqūhum (treibt sie): 5: Die vorgenannte Quelle.
: 18162: ṭarīq an-nār (Weg zum Feuer): 6: Die vorgenannte Quelle.
: 18163: muḥāsabūn (sie werden zur Rechenschaft gezogen werden): 7: Al-Manthūr: (7/85).
: 18164: julasāʾihi (seine Tischgenossen/Gefährten): 8: Die vorgenannte Quelle (7/86).
3209: 18165: al-janna (das Paradies): 1: Al-Manthūr: (7/85).
: 18166: ath-thāniya (die zweite): 2: Die vorgenannte Quelle.
: 18167: ʿanhu (darüber/davon): 3: Al-Manthūr: (7/86).
: ١٨١٤٧: بعض: ٦: المنثور: (٧/ ٨٢) .
: ١٨١٤٨: باليد: ٧: المنثور: (٧/ ٨٢) .
: ١٨١٤٩: بالرفع: ٨: المنثور: (٧/ ٨٢) .
٣٢٠٧: ١٨١٥١: ويسخرون: ١: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية أي: بل عجبت يا محمد من تكذيب هؤلاء المنكرين للبعث، وأنت موقن مصدق بما أخبر الله تعالى من الأمر العجيب، وهو إعادة الأجسام بعد فنائها، وهو بخلاف أمرك من شدة تكذيبهم، ويسخرون مما تقول لهم من ذلك.
: ١٨١٥٢: ويستهزئون: ٢: المنثور: (٧/ ٨٢) .
: ١٨١٥٣: الآخرة: ٣: المصدر السابق.
: ١٨١٥٤: صيحة: ٤: المنثور: (٧/ ٨٣) .
: ١٨١٥٥: القيامة: ٥: المصدر السابق.
: ١٨١٥٦: وأزواجهم: ٦: المصدر السابق.
٣٢٠٨: ١٨١٥٧: مسئولون: ١: ضعيف. تحفة الأحوذي (٣٢٨١) وقال:
«هذا حديث غريب» . والكنز (٣٠٣٣) والجوامع (٩٥٤٢) .
: ١٨١٥٨: نظراءهم: ٢: المنثور: (٧/ ٨٤) .
: ١٨١٥٩: زوج: ٣: المصدر السابق.
: ١٨١٦٠: الأصنام: ٤: المنثور: (٧/ ٨٥) .
: ١٨١٦١: سوقوهم: ٥: المصدر السابق.
: ١٨١٦٢: طريق النار: ٦: المصدر السابق.
: ١٨١٦٣: محاسبون: ٧: المنثور: (٧/ ٨٥) .
: ١٨١٦٤: جلسائه: ٨: المصدر السابق (٧/ ٨٦) .
٣٢٠٩: ١٨١٦٥: الجنة: ١: المنثور: (٧/ ٨٥) .
: ١٨١٦٦: الثانية: ٢: المصدر السابق.
: ١٨١٦٧: عنه: ٣: المنثور: (٧/ ٨٦) .