3227: 18277: nādā (er rief): 1: Al-Manthūr: (7/124).
: 18278: fa-ḥafiẓahu (er bewahrte ihn): 2: Die vorgenannte Quelle.
: 18279: laḥmuhu (sein Fleisch): 3: Al-Manthūr: (7/124).
3228: 18280: sana (ein Jahr): 1: Al-Manthūr: (7/124).
: 18281: bil-ʿarāʾ (auf der offenen Fläche/nacktem Land): 2: Tafsīr Ibn Kathīr: (7/34), al-Kanz (5052) und Tafsīr al-Qurṭubī (4/40).
3229: 18282: al-ḥūt (der Fisch): 1: Al-Manthūr: (7/124).
: 18283: Dijla (Tigris): 2: Die vorgenannte Quelle.
: 18284: musīʾ (Übeltäter): 3: Al-Manthūr: (7/125).
: 18285: al-ḥūt (der Fisch): 4: Die vorgenannte Quelle.
: 18286: ar-rakhāʾ (Wohlstand): 5: Al-Manthūr: (7/126).
: 18287: al-muṣallīn (die Betenden): 6: Die vorgenannte Quelle.
: 18288: al-musabbiḥīn (diejenigen, die [Gott] preisen): 7: Seine (Gottes) Aussage: "Wäre er nicht einer derjenigen gewesen, die (Gott) preisen". Al-Kisāʾī sagte: "Das Hamza von anna wurde nicht zu einem Kasra, weil das Lām eintrat, da das Lām nicht dazu gehört." An-Naḥḥās sagte: "Die Angelegenheit ist so, wie er sagte; das Lām dient in der Tat zur Bekräftigung (wujūb): 18289: baṭnuhu (sein Bauch): 8: lawlā (wäre nicht)."
3230: 18290: yawman (einen Tag): 1: Al-Manthūr: (7/127-130).
: 18291: Dijla (Tigris): 2: Al-Manthūr: (7/127).
: 18292: Dijla (Tigris): 3: Die vorgenannte Quelle: (7/128).
: 18293: al-qaraʿ (Kürbis): 4: Al-Manthūr: (7/127-130).
: 18294: al-yaqṭīn (Kürbisgewächs): 5: Die vorgenannte Quelle. Seine Aussage: "Einen Baum aus Yaqṭīn". Al-Yaqṭīn: Der Kürbisbaum (Dabbāʾ). Es wurde auch gesagt: etwas anderes. Dies wurde von Ibn al-Aʿrābī erwähnt. Im Bericht heißt es: "Kürbis (Dabbāʾ) und Wassermelonen sind aus dem Paradies". Al-Qurṭubī hat dies in seinem Buch "at-Tadhkira" erwähnt. Al-Mubarrad sagte: "Man sagt zu jedem Baum, der keinen Stamm hat und dessen Blätter sich auf der Erde ausbreiten, Yaqṭīna, wie beim Kürbis (Dabbāʾ), der Wassermelone und der Koloquinthe. Wenn er jedoch einen Stamm hat, der ihn aufrecht trägt, dann ist er nur ein Baum (Schajara). Wenn er jedoch aufrecht steht, d.h. mit Ranken, die sich ausbreiten, dann ist er ein Najma (Stern/Kraut), dessen Plural Nujūm ist."
٣٢٢٧: ١٨٢٧٧: نادى: ١: المنثور: (٧/ ١٢٤) .
: ١٨٢٧٨: فحفظه: ٢: المصدر السابق.
: ١٨٢٧٩: لحمه: ٣: المنثور: (٧/ ١٢٤) .
٣٢٢٨: ١٨٢٨٠: سنة: ١: المنثور: (٧/ ١٢٤) .
: ١٨٢٨١: بالعراء: ٢: تفسير ابن كثير: (٧/ ٣٤) والكنز (٥٠٥٢) وتفسير القرطبي (٤/ ٤٠) .
٣٢٢٩: ١٨٢٨٢: الحوت: ١: المنثور: (٧/ ١٢٤) .
: ١٨٢٨٣: دجلة: ٢: المصدر السابق.
: ١٨٢٨٤: مسيء: ٣: المنثور: (٧/ ١٢٥) .
: ١٨٢٨٥: الحوت: ٤: المصدر السابق.
: ١٨٢٨٦: الرخاء: ٥: المنثور: (٧/ ١٢٦) .
: ١٨٢٨٧: المصلين: ٦: المصدر السابق.
: ١٨٢٨٨: المسبحين: ٧: قَوْلُهُ تَعَالَى: «فَلَوْلا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ قال الكسائي: «لم تكسر أن لدخول اللام لأن اللام ليست لها» . قال النحاس:
«والأمر كما قال إنما اللام في وجوب: ١٨٢٨٩: بطنه: ٨: لولا» .
٣٢٣٠: ١٨٢٩٠: يوما: ١: المنثور: (٧/ ١٢٧- ١٣٠) .
: ١٨٢٩١: دجلة: ٢: المنثور: (٧/ ١٢٧) .
: ١٨٢٩٢: دجلة: ٣: المصدر السابق: (٧/ ١٢٨) .
: ١٨٢٩٣: القرع: ٤: المنثور: (٧/ ١٢٧- ١٣٠) .
: ١٨٢٩٤: اليقطين: ٥: المصدر السابق.
قوله تعالى: «شجرة من يقطين» اليقطين:
شجرة الدباء. وقيل: غيرها. ذكره ابن الأعرابي. وفي الخبر: «الدباء والبطيخ من الجنة» وقد ذكره القرطبي في كتابه التذكرة. وقال المبرد: «يقال لكل شجرة ليس لها ساق يفترش ورقها على الأرض يقطينة نحو الدباء والبطيخ والحنظل، فإن كان لها