ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 211

Übersetzung · DE

3269: 18443: lakum (für euch): 1: Tafsīr Ibn Kathīr: (7/142).

: 18444: dāḫirīn (unterwürfig/gedemütigt): 2: Saḥīḥ. Überliefert von Ibn Māǧa (Nr. 3827), Aḥmad (4/267, 271, 276), al-Ḥākim (1/490), al-Fatḥ (1/49), Šarḥ as-Sunna (5/184), Minḥa (1252), al-Ḫaṭīb (2/279), al-Mughnī ʿan ḥaml al-asfār (1/306), aš-Šaǧarī (1/223, 235), aṭ-Ṭabarī (2/94, 24/51) und al-Buḫārī in "al-Adab al-mufrad" (714). Scheich al-Albānī stufte ihn als authentisch (Saḥīḥ) ein.

: 18445: ʿalaihim (über sie): 3: Tafsīr Ibn Kathīr: (7/147). Er sagte: Dies ist ein Ġarīb-Hadith.

: 18446: wa-taʾšarūn (und ihr prahlt/seid übermütig): 4: Al-Manthūr: (7/306).

3270: 18447: az-zakāh (die Abgabe/Reinigung): 1: Ibn ʿAbbās sagte zur Interpretation dieses Verses: "Sie bezeugen nicht 'Es gibt keinen Gott außer Allāh', und das ist die Reinigung (Zakāh) der Seelen."

Qatāda sagte: "Sie erkennen die Zakāh nicht als verpflichtend an."

Ad-Ḍaḥḥāk und Muqātil sagten: "Sie spenden nicht und geben nichts für das Gehorsame aus. Er (Gott) tadelte sie für den Geiz, den die Edlen verabscheuen." Darin liegt ein Hinweis darauf, dass der Ungläubige wegen seines Unglaubens bestraft wird, zusammen mit der Weigerung, die Zakāh als verpflichtend für sich anzuerkennen. Al-Farrāʾ und andere sagten: Die Götzendiener pflegten Ausgaben zu tätigen, die Pilger zu tränken und sie zu speisen, und sie verboten dies demjenigen, der an Muḥammad, Allāhs Segen und Friede auf ihm, glaubte. Daraufhin wurde dieser Vers über sie herabgesandt.

Al-Manthūr: (7/314).

: 18448: ġairuhā (ein anderes als sie): 2: Die vorgenannte Quelle: (7/314-318).

: 18449: aʿṭainā (wir haben gegeben): 3: Die vorgenannte Quelle: (7/314-318).

Arabisch (Quelle)

٣٢٦٩: ١٨٤٤٣: لكم: ١: تفسير ابن كثير: (٧/ ١٤٢) .

: ١٨٤٤٤: داخرين: ٢: صحيح. رواه ابن ماجة (ح/ ٣٨٢٧) .

وأحمد (٤/ ٢٦٧، ٢٧١، ٢٧٦) والحاكم (١/ ٤٩٠) والفتح (١/ ٤٩) وشرح السنة (٥/ ١٨٤) ومنحة (١٢٥٢) والخطيب (٢/ ٢٧٩) والمغني من حمل الأسفار (١/ ٣٠٦) والشجري (١/ ٢٢٣، ٢٣٥) والطبري (٢/ ٩٤، ٢٤/ ٥١) والبخاري في «الأدب المفرد» (٧١٤) . وصححه الشيخ الألباني.

: ١٨٤٤٥: عليهم: ٣: تفسير ابن كثير: (٧/ ١٤٧) وقال: هذا حديث غريب.

: ١٨٤٤٦: وتأشرون: ٤: المنثور: (٧/ ٣٠٦) .

٣٢٧٠: ١٨٤٤٧: الزكاة: ١: قال ابن عباس في تفسير هذه الآية: «لَا يَشْهَدُونَ «أَنْ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ» وهي زكاة الأنفس.

وقال قتادة: «لا يقرون بالزكاة أنها واجبة» .

وقال الضحاك ومقاتل: «لا يتصدقون ولا ينفقون في الطاعة. قرعهم بالشح الذي يأنف منه الفضلاء» ، وفيه دلالة على أن الكافر يعذب بكفره مع منع وجوب الزكاة عليه. وقال الفراء وغيره: كان المشركون ينفقون النفقات، ويسقون الحجيج ويطعمونهم، فحرموا ذلك على مَنْ آمَنَ بِمُحَمَّدٍ. صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فنزلت فيهم هذه الآية.

المنثور: (٧/ ٣١٤) .

: ١٨٤٤٨: غيرها: ٢: المصدر السابق: (٧/ ٣١٤- ٣١٨) .

: ١٨٤٤٩: أعطينا: ٣: المصدر السابق: (٧/ ٣١٤- ٣١٨) .

ZurückBand 13 · Seite 211Weiter
Zurück13·211Weiter