: 13723: mukhtalifa (verschieden): 6: dieselbe Quelle.
2467: 13724: ad-dunyā (das Diesseits): 1: Tafsīr Ibn Kathīr (3/194).
: 13725: yarjiʿūn (sie kehren zurück): 2: al-Manthūr (5/678) : 13726: bi-l-ḥabashiyya (in der äthiopischen Sprache): 3: dieselbe Quelle.
: 13727: dunyāhā (ihr Diesseits): 4: dieselbe Quelle.
: 13728: yuqbilūn (sie akzeptieren): 5: dieselbe Quelle.
: 13729: al-miṭraqa (der Hammer): 6: Ibn Kathīr (5/370), aš-Šajarī (2/266), al-Manthūr (4/336), Aḥmad (5/271), al-Kanz (38873) und al-Maǧmaʿ (8/6).
2468: 13730: al-baḥr (das Meer): 1: al-Manthūr (5/678).
: 13731: al-qiyāma (die Auferstehung): 2: dieselbe Quelle.
: 13732: wāridūn (hinkommend): 3: dieselbe Quelle (5/678).
: 13732: wa-l-malā'ika (und die Engel): 4: Ibn Kathīr sagte in der Exegese dieses Verses: Er bedeutet das Brennholz der Hölle in der Zanj-Sprache. Muǧāhid, ʿIkrima und Qatāda sagten: Es ist das Brennholz der Hölle, und so steht es auch in der Lesart von ʿAlī und ʿĀ'iša (möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein).
: 13733: lā yasmaʿūn (sie hören nicht): 5: al-Manthūr (5/678) : 13734: wa-l-malā'ika (und die Engel): 6: Tafsīr Ibn Kathīr (3/197).
2469: 13735: ḥabīsan (gefangen gehalten): 1: al-Manthūr (5/681) : 13736: minhum (von ihnen): 2: dieselbe Quelle.
: 13737: ḥasīsahā (ihr Geräusch/ihr Knistern): 3: al-Qurṭubī sagte in der Exegese dieses Verses: D. h. das Geräusch des Feuers und die Bewegung seiner Flammen. „Ḥasīs“ und „Ḥass“ bedeuten Bewegung.
: 13748: ḥasīsahā: 4: al-Manthūr (5/682).
: 13749: al-ākhira (das Jenseits): 5: dieselbe Quelle.
: 13750: an-nār (das Feuer): 6: dieselbe Quelle.
2470: 13752: khardala (ein Senfkorn): 1: al-Manthūr (5/683).
: 13753: ar-rajul (der Mann): 2: dieselbe Quelle.