und al-Qurṭubī (1/194, 12/7), al-Ḥilya (8/244), Dhahabī (148), Kaḥḥāla (1/171), Fāṣil (652), al-Ǧawāmiʿ (6111), al-Kanz (524, 576), al-Masīr (5/406, 8/280), Adhkār (362), al-Ḥumaidī (126) und ʿĀṣim (1/77).
2475: 13781: al-makān (der Ort): 1: al-Manthūr (6/9).
: 13782: saqaṭ (Fehlgeburt): 2: dieselbe Quelle (6/9-10).
: 13783: as-saqaṭ (die Fehlgeburt): 3: dieselbe Quelle (6/9-10).
: 13784: at-tamām (die Vollendung): 4: dieselbe Quelle (6/9-10).
: 13785: yaḫruǧ (er kommt heraus): 5: dieselbe Quelle (6/9-10).
: 13786: kadhālik (ebenso): 6: al-Manthūr (6/11).
: 13778: hāmida (verdorrt): 7: Gottes Wort „und du siehst die Erde verdorrt“: Er erwähnte einen stärkeren Beweis für die Auferstehung und sagte im ersten Teil: „Wir haben euch doch aus Erde erschaffen“; damit sprach Er eine Mehrheit an. Und im zweiten Teil sagte Er: „und du siehst die Erde“; damit sprach Er einen Einzelnen an. So unterscheidet sich der Ausdruck vom Ausdruck, aber die Bedeutung ist in Bezug auf die Beweisführung gegen die Leugner der Auferstehung miteinander verbunden. „Hāmida“ bedeutet trocken, aus der nichts sprießt. Dies sagte Ibn Ǧuraiǧ.
: 13788: ḥasan (gut): 8: Tafsīr al-Qurṭubī (7/4406).
: 13789: wāḥid (einer/einzig): 9: al-Manthūr (6/12).
2476: 13790: wāḥid (einer/einzig): 1: Siehe: al-Manthūr (6/12) und Tafsīr al-Qurṭubī (7/4408).
: 13791: lahu (ihm/für ihn): 2: Siehe: al-Manthūr (6/12) und Tafsīr al-Qurṭubī (7/4408).
: 13792: ʿunuquhu (sein Nacken): 3: Siehe: al-Manthūr (6/12) und Tafsīr al-Qurṭubī (7/4408).