:: 1/110 Sein Wort: Fatūbū ilā bāriʾikum (so bereut vor eurem Schöpfer)
:: 1/110 Sein Wort: Fa-qtulū anfusakum ḏālika ḫayrun lakum ʿinda bāriʾikum (so tötet euch selbst, das ist besser für euch bei eurem Schöpfer)
:: 1/110 Sein Wort: Ḏālika ḫayrun lakum (das ist besser für euch)
:: 1/111 Sein Wort: Fa-tāba ʿalaikum innahu huwa at-tawwābu ar-raḥīm (darauf nahm Er eure Reue an; wahrlich, Er ist der Reue-Annehmende, der Barmherzige)
:: 1/111 Sein Wort: Wa-iḏ qultum yā Mūsā lan nuʾmina laka ḥattā narā Allāha jahrah, 55 (Und als ihr sagtet: O Mose, wir werden dir nicht glauben, bis wir Allah offen sehen)
:: 1/111 Sein Wort: Fa-aḫaḏatkumu aṣ-ṣāʿiqah wa-antum tanẓurūn (da ergriff euch der Blitzstrahl, während ihr zusah’t)
:: 1/112 Sein Wort: Aṣ-ṣāʿiqah (der Blitzstrahl)
:: 1/112 Sein Wort: Wa-antum tanẓurūn (während ihr zusah’t)
:: 1/112 Sein Wort: Ṯumma baʿaṯnākum min baʿdi mawtikum, 56 (Danach erweckten Wir euch nach eurem Tod)
:: 1/113 Sein Wort: Laʿallakum taškurūn (damit ihr dankbar seid)
:: 1/113 Sein Wort: Wa-ẓallalnā ʿalaikumu al-ġamām, 57 (Und Wir ließen die Wolken über euch Schatten spenden)
:: 1/114 Sein Wort: Wa-anzalnā ʿalaikumu al-mann (und Wir sandten euch das Manna hinab)
:: 1/115 Sein Wort: Wal-salwā (und die Wachteln)
:: 1/116 Sein Wort: Kulū min ṭayyibāti mā razaqnākum (esst von den guten Dingen, die Wir euch beschert haben)
:: 1/116 Sein Wort: Wa-mā ẓalamūnā (und sie taten nicht Uns Unrecht)
:: 1/116 Sein Wort: Wa-lākin kānū anfusahum yaẓlimūn (sondern sie taten sich selbst Unrecht)
:: 1/116 Sein Wort: Wa-iḏ qulnā udḫulū hāḏihi al-qaryah, 58 (Und als Wir sagten: Tretet in diese Stadt ein)
:: 1/117 Sein Wort: Fa-kulū minhā ḥaiṯu šiʾtum raġadā (und esst von ihr, wo ihr wollt, im Überfluss)
:: 1/117 Sein Wort: Wa-udḫulū al-bāb (und tretet durch das Tor ein)
:: 1/117 Sein Wort: Sujjadan (niederfallend)
:: 1/118 Sein Wort: Wa-qūlū ḥiṭṭah (und sprecht: Tilgung)
:: 1/119 Sein Wort: Naġfir lakum ḫaṭāyākum (Wir werden euch eure Sünden vergeben)
:: 1/119 Sein Wort: Wa-sanazīdu al-muḥsinīn (und Wir werden den Rechtschaffenen noch mehr geben)
:: 1/119 Sein Wort: Fa-baddala allaḏīna ẓalamū qawlan ġayra allaḏī qīla lahum, 59 (Da vertauschten diejenigen, die Unrecht taten, das Wort gegen ein anderes, als ihnen gesagt worden war)
:: 1/120 Sein Wort: Fa-anzalnā ʿalā allaḏīna ẓalamū rijzan mina as-samāʾ (da sandten Wir auf diejenigen, die Unrecht taten, eine Strafe vom Himmel herab)
قوله: فتوبوا إلى بارئكم:: ١/ ١١٠ قوله: فاقتلوا أنفسكم ذلك خير لكم عند بارئكم:: ١/ ١١٠ قوله: ذلك خير لكم:: ١/ ١١٠ قَوْلُهُ: فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ:: ١/ ١١١ قوله: وإذا قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نرى الله جهرة: ٥٥: ١/ ١١١ قوله: فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون:: ١/ ١١١ قوله: الصاعقة:: ١/ ١١٢ قوله: وأنتم تنظرون:: ١/ ١١٢ قَوْلُهُ: ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ: ٥٦: ١/ ١١٢ قوله: لعلكم تشكرون:: ١/ ١١٣ قوله: وظللنا عليكم الغمام: ٥٧: ١/ ١١٣ قوله: وأنزلنا عليكم المن:: ١/ ١١٤ قوله: والسلوى:: ١/ ١١٥ قوله: كلوا من طيبات ما رزقناكم:: ١/ ١١٦ قوله: وما ظلمونا:: ١/ ١١٦ قوله: ولكن كانوا أنفسهم يظلمون:: ١/ ١١٦ قوله: وإذا قلنا ادخلوا هذه القرية: ٥٨: ١/ ١١٦ قوله: فكلوا منها حيث شئتم رغدا:: ١/ ١١٧ قوله: وادخلوا الباب:: ١/ ١١٧ قوله: سجدا:: ١/ ١١٧ قوله: وقولوا حطة:: ١/ ١١٨ قوله: نغفر لكم خطاياكم:: ١/ ١١٩ قوله: وسنزيد المحسنين:: ١/ ١١٩ قَوْلُهُ: فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قيل لهم: ٥٩: ١/ ١١٩ قَوْلُهُ: فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السماء:: ١/ ١٢٠