ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 278

Übersetzung · DE

:: 1/137 Sein Wort: Qālū udʿu lanā rabbaka yubayyin lanā mā hiya, 68 (Sie sagten: Bitte deinen Herrn für uns, dass Er uns klar mache, was sie ist)

:: 1/137 Sein Wort: Innahu yaqūlu innahā baqaratun lā fāriḍun wa-lā bikr (Er sagt, dass es eine Kuh ist, weder zu alt noch zu jung)

:: 1/137 Sein Wort: Wa-lā bikr (und nicht zu jung)

:: 1/138 Sein Wort: ʿawānun baina ḏālika fa-fʿalū mā tuʾmarūn (sondern dazwischen; so tut, was euch befohlen wird)

:: 1/138 Sein Wort: Qālū udʿu lanā rabbaka yubayyin lanā mā lawnuhā, 69 (Sie sagten: Bitte deinen Herrn für uns, dass Er uns klar mache, welche Farbe sie hat)

:: 1/138 Sein Wort: Qāla innahu yaqūlu innahā baqarah (Er sagte: Er sagt, dass es eine Kuh ist)

:: 1/138 Sein Wort: Ṣafrāʾ (gelb)

:: 1/139 Sein Wort: Fāqiʿun lawnuhā (von leuchtender Farbe)

:: 1/140 Sein Wort: Tasurru an-nāẓirīn (die den Betrachtern gefällt)

:: 1/140 Sein Wort: Qālū udʿu lanā rabbaka yubayyin lanā mā hiya, 70 (Sie sagten: Bitte deinen Herrn für uns, dass Er uns klar mache, was sie ist)

:: 1/140 Sein Wort: Inna al-baqara tašābaha ʿalainā (denn die Rinder sind uns unklar geworden)

:: 1/141 Sein Wort: Tašābaha ʿalainā (sind uns unklar geworden)

:: 1/141 Sein Wort: Wa-innā in šāʾa Allāhu la-muhtadūn (und wir werden, wenn Allah will, sicherlich rechtgeleitet sein)

:: 1/141 Sein Wort: Qāla innahu yaqūlu innahā baqaratun lā ḏalūl, 71 (Er sagte: Er sagt, dass es eine Kuh ist, die nicht zum Pflügen eingesetzt ist)

:: 1/142 Sein Wort: Tuṯīru al-arḍ (die das Land nicht bestellt)

:: 1/142 Sein Wort: Wa-lā tasqī al-ḥarṯ (und die das Saatfeld nicht bewässert)

:: 1/142 Sein Wort: Musallamah (fehlerfrei)

:: 1/142 Sein Wort: Lā šiyata fīhā (die keine Zeichnung hat)

:: 1/143 Sein Wort: Qālū al-āna jiʾta bil-ḥaqq (Sie sagten: Jetzt hast du die Wahrheit gebracht)

:: 1/143 Sein Wort: Fa-ḏabaḥūhā (da schlachteten sie sie)

:: 1/143 Sein Wort: Wa-mā kādū yafʿalūn (und sie hätten es beinahe nicht getan)

:: 1/144 Sein Wort: Wa-iḏ qataltum nafsan, 72 (Und als ihr eine Seele erschlugt)

:: 1/144 Sein Wort: Fa-iddāraʾtum fīhā (da seid ihr darüber in Streit geraten)

:: 1/144 Sein Wort: Wa-Allāhu muḫrijun mā kuntum taktumūn (aber Allah bringt das ans Licht, was ihr verborgen hieltet)

:: 1/145 Sein Wort: Fa-qulnā iḍribūhu bi-baʿḍihā, 73 (Da sprachen Wir: Schlagt ihn mit einem Teil davon)

:: 1/145 Sein Wort: Ka-ḏālika yuḥyī Allāhu al-mawtā (So belebt Allah die Toten wieder)

ZurückBand 13 · Seite 278Weiter
Zurück13·278Weiter