ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 283

Übersetzung · DE

:: 1/176 Sein Wort: Qul in kānat lakumu ad-dāru al-āḫiratu ʿinda Allāhi ḫāliṣatan min dūni an-nās, 94 (Sag: Wenn das Jenseits bei Allah ausschließlich euch vorbehalten ist, unter Ausschluss der anderen Menschen)

:: 1/177 Sein Wort: Fa-tamannaw al-mawta in kuntum ṣādiqīn (dann wünscht euch den Tod, wenn ihr wahrhaftig seid)

:: 1/177 Sein Wort: In kuntum ṣādiqīn (wenn ihr wahrhaftig seid)

:: 1/177 Sein Wort: Wa-lan yatamannawhu abadan bimā qaddamat aydīhim wa-Allāhu ʿalīmun bi-ẓ-ẓālimīn, 95 (Doch sie werden ihn niemals wünschen aufgrund dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben. Und Allah weiß über die Ungerechten Bescheid)

:: 1/178 Sein Wort: Wa-Allāhu ʿalīmun (Und Allah ist wissend)

:: 1/178 Sein Wort: Bi-ẓ-ẓālimīn (über die Ungerechten)

:: 1/178 Sein Wort: Wa-la-taǧidannahum aḥraṣa an-nāsi ʿalā ḥayāh, 96 (Und du wirst sie gewiss als die gierigsten Menschen nach Leben finden)

:: 1/178 Sein Wort: Wa-min allaḏīna ašrakū (und noch mehr als diejenigen, die [Allah andere] beigesellen)

:: 1/179 Sein Wort: Yawaddu aḥaduhum (jeder von ihnen möchte)

:: 1/179 Sein Wort: Wa-law yuʿammaru alfa sanah (selbst wenn er tausend Jahre leben würde)

:: 1/179 Sein Wort: Wa-mā huwa bi-muzaḥziḥihi min al-ʿaḏābi an yuʿammara wa-Allāhu baṣīrun bimā yaʿmalūn (und das Leben kann ihn nicht vor der Strafe bewahren. Und Allah ist wohlsehend in Bezug auf das, was sie tun)

:: 1/179 Sein Wort: Wa-Allāhu baṣīrun bimā yaʿmalūn (Und Allah ist wohlsehend in Bezug auf das, was sie tun)

:: 1/180 Sein Wort: Fa-innahu nazzalahu (denn er hat es herabgebracht)

:: 1/180 Sein Wort: ʿalā qalbika (auf dein Herz)

:: 1/180 Sein Wort: Bi-iḏni Allāhi (mit der Erlaubnis Allahs)

:: 1/180 Sein Wort: Muṣaddiqan limā bayna yadayhi (als Bestätigung dessen, was vor ihm ist)

:: 1/181 Sein Wort: Wa-hudan wa-bušrā lil-muʾminīn, 97 (und als Rechtleitung und frohe Botschaft für die Gläubigen)

:: 1/181 Sein Wort: Man kāna ʿaduwwan lillāhi wa-malāʾikatihi wa-rusulihi wa-Jibrīla wa-Mīkāla fa-inna Allāha ʿaduwwun lil-kāfirīn, 98 (Wer ein Feind Allahs, Seiner Engel, Seiner Gesandten, Gabriels und Michaels ist, so ist Allah wahrlich ein Feind der Ungläubigen)

:: 1/182 Sein Wort: Wa-rusulihi (und Seiner Gesandten)

:: 1/182 Sein Wort: Jibrīla wa-Mīkāla (Gabriel und Michael)

:: 1/183 Sein Wort: Fa-inna Allāha ʿaduwwun lil-kāfirīn (so ist Allah wahrlich ein Feind der Ungläubigen)

:: 1/183 Sein Wort: Wa-laqad anzalnā ilayka āyātin bayyināt, 99 (Und Wir haben zu dir klare Zeichen herabgesandt)

ZurückBand 13 · Seite 283Weiter
Zurück13·283Weiter