ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 290

Übersetzung · DE

:: 1/239 Sein Wort: Falā tamūtunna illā wa-antum muslimūn (Sterbt daher nicht anders denn als Muslime)

:: 1/239 Sein Wort: Am kuntum šuhadāʾa, 133 (Oder waret ihr Zeugen)

:: 1/239 Sein Wort: Iḏ ḥaḍara Yaʿqūba al-mawtu iḏ qāla li-banīhi mā taʿbudūna min baʿdī (Als der Tod Jakob nahte, als er zu seinen Söhnen sagte: Was werdet ihr nach mir anbeten?)

:: 1/240 Sein Wort: Qālū naʿbudu ilahaka wa-ilāha ābāʾika Ibrāhīma wa-Ismāʿīla wa-Isḥāqa (Sie sagten: Wir beten deinen Gott an und den Gott deiner Väter Abraham, Ismael und Isaak)

:: 1/240 Sein Wort: Ilāhan wāḥidan (einen einzigen Gott)

:: 1/240 Sein Wort: Wa-naḥnu lahu muslimūn (Und wir sind Ihm ergeben)

:: 1/240 Sein Wort: Tilka ummatun qad ḫalat, 134 (Das ist eine Gemeinschaft, die bereits dahingegangen ist)

:: 1/241 Sein Wort: Lahā mā kasabat wa-lakum mā kasabtum wa-lā tusʾalūna ʿammā kānū yaʿmalūn (Ihr sei, was sie erworben hat, und euch sei, was ihr erworben habt; und ihr werdet nicht befragt werden, was sie zu tun pflegten)

:: 1/241 Sein Wort: Wa-lakum mā kasabtum (Und euch sei, was ihr erworben habt)

:: 1/241 Sein Wort: Wa-qālū kūnū hūdan aw naṣārā tahtadū (Und sie sagten: Seid Juden oder Christen, so werdet ihr rechtgeleitet sein)

:: 1/241 Sein Wort: Qul bal millata Ibrāhīma ḥanīfan wa-mā kāna min al-mušrikīn, 135 (Sag: Nein, das Glaubensbekenntnis Abrahams als Hanif; er gehörte nicht zu den Götzendienern)

:: 1/242 Sein Wort: Qūlū āmannā bi-Allāhi wa-mā unzila ilaynā wa-mā unzila ilā Ibrāhīma wa-Ismāʿīla wa-Isḥāqa wa-Yaʿqūba, 136 (Sagt: Wir glauben an Allah und an das, was zu uns herabgesandt wurde und was zu Abraham, Ismael, Isaak und Jakob herabgesandt wurde)

:: 1/243 Sein Wort: Wa-al-asbāṭ (und [zu] den Stämmen)

:: 1/243 Sein Wort: Wa-mā ūtiya Mūsā wa-ʿĪsā wa-mā ūtiya an-nabiyyūna min rabbihim (und was Mose und Jesus gegeben wurde, und was die Propheten von ihrem Herrn gegeben wurden)

:: 1/243 Sein Wort: Lā nufarriqu bayna aḥadin minhum wa-naḥnu lahu muslimūn (Wir machen keinen Unterschied zwischen jemandem von ihnen, und wir sind Ihm ergeben)

:: 1/244 Sein Wort: Fa-in āmanū bi-miṯli mā āmantum bihi, 137 (Wenn sie nun an das Gleiche glauben, woran ihr glaubt)

:: 1/244 Sein Wort: Fa-qad ihtadaw (dann sind sie rechtgeleitet)

:: 1/244 Sein Wort: Wa-in tawallaw (Und wenn sie sich abwenden)

:: 1/244 Sein Wort: Fa-innamā hum fī šiqāq (dann sind sie nur in einer Spaltung)

:: 1/244 Sein Wort: Fa-sa-yakfīkahumu Allāhu (so wird Allah dir gegen sie genügen)

ZurückBand 13 · Seite 290Weiter
Zurück13·290Weiter