ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 292

Übersetzung · DE

:: 1/254 Sein Wort: Wa-inna allaḏīna ūtū al-kitāba la-yaʿlamūna annahu al-ḥaqqu min rabbihim, 144 (Und wahrlich, diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, wissen, dass es die Wahrheit von ihrem Herrn ist)

:: 1/255 Sein Wort: Wa-la-in atayta allaḏīna ūtū al-kitāba bi-kulli āyatin, 145 (Und wenn du denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, mit jedem Zeichen kommst)

:: 1/255 Sein Wort: Wa-la-in ittabaʿta ahwāʾahum, 146 (Und wenn du ihren Neigungen folgst)

:: 1/255 Sein Wort: Allaḏīna ātaynāhumu al-kitāba yaʿrifūnahu kamā yaʿrifūna abnāʾahum, 146 (Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, kennen ihn [den Propheten/die Qibla], wie sie ihre Söhne kennen)

:: 1/256 Sein Wort: Wa-inna farīqan minhum (Und wahrlich, eine Gruppe von ihnen)

:: 1/256 Sein Wort: La-yaktumūna al-ḥaqqa (verbirgt wahrlich die Wahrheit)

:: 1/256 Sein Wort: Wa-hum yaʿlamūn (während sie es wissen)

:: 1/256 Sein Wort: Wa-li-kullin wijhatun huwa muwallīhā, 148 (Und jeder hat eine Ausrichtung, nach der er sich wendet)

:: 1/257 Sein Wort: Huwa muwallīhā (er wendet sich nach ihr)

:: 1/257 Sein Wort: Fa-istabiqū al-ḫayrāt (So wetteifert nach den guten Dingen)

:: 1/258 Sein Wort: Aynamā takūnū yaʾti bikumu Allāhu jamīʿan (Wo immer ihr auch seid, Allah wird euch alle zusammenbringen)

:: 1/258 Sein Wort: Inna Allāha ʿalā kulli šayʾin qadīr (Wahrlich, Allah hat zu allem die Macht)

:: 1/258 Sein Wort: Wa-min ḥaythu ḫarajta fa-walli wajhaka šaṭra al-masjidi al-ḥarāmi, wa-ḥaythu mā kuntum fa-wallū wujūhakum šaṭrahu, 150 (Und von wo auch immer du aufbrichst, so wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Gebetsstätte, und wo immer ihr seid, wendet eure Gesichter in ihre Richtung)

:: 1/258 Sein Wort: Li-allā yakūna li-an-nāsi ʿalaykum ḥujjatun (damit die Menschen kein Argument gegen euch haben)

:: 1/259 Sein Wort: Illā allaḏīna ẓalamū minhum (außer denjenigen von ihnen, die Unrecht tun)

:: 1/259 Sein Wort: Fa-lā taḫšawhum wa-iḫšawni wa-li-utimma niʿmati ʿalaykum wa-laʿallakum tahtadūn (So fürchtet sie nicht, sondern fürchtet Mich, und damit Ich Meine Gunst an euch vervollständige, auf dass ihr rechtgeleitet werdet)

:: 1/259 Sein Wort: Kamā arsalnā fīkum, 151 (Wie Wir unter euch gesandt haben)

:: 1/259 Sein Wort: Rasūlan minkum (einen Gesandten aus eurer Mitte)

:: 1/259 Sein Wort: Yatlū ʿalaykum āyātinā wa-yuzakkīkum (der euch Unsere Zeichen verliest und euch läutert)

:: 1/260 Sein Wort: Wa-yuʿallimukumu al-kitāba wa-al-ḥikmata (und euch die Schrift und die Weisheit lehrt)

:: 1/260 Sein Wort: Wa-yuʿallimukum mā lam takūnū taʿlamūn (und euch lehrt, was ihr nicht wusstet)

:: 1/260 Sein Wort: Fa-ḏkurūnī aḏkurkum, 152 (So gedenkt Meiner, dann gedenke Ich eurer)

ZurückBand 13 · Seite 292Weiter
Zurück13·292Weiter