ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 296

Übersetzung · DE

:: 1/285 Sein Wort: Falā iṯma ʿalayh (So trifft ihn kein Vorwurf)

:: 1/285 Sein Wort: Inna Allāha Gafūrun Raḥīm (Wahrlich, Allah ist allvergebend und barmherzig)

:: 1/285 Sein Wort: Raḥīm (Barmherzig)

:: 1/285 Sein Wort: Inna allaḏīna yaktumūna mā anzala Allāhu min al-kitāb, 174 (Wahrlich, diejenigen, die das verbergen, was Allah von der Schrift herabgesandt hat)

:: 1/285 Sein Wort: Wa-yaštarūna bihi ṯamanan qalīlā (Und dafür einen geringen Preis eintauschen)

:: 1/286 Sein Wort: Ulāʾika mā yaʾkulūna fī buṭūnihim illā an-nār (Diese verzehren in ihren Bäuchen nichts als das Feuer)

:: 1/286 Sein Wort: Wa-lā yukallimuhumu Allāhu yawma al-qiyāmati wa-lā yuzakkīhim wa-lahum ʿaḏābun alīm (Und Allah wird nicht zu ihnen sprechen am Tag der Auferstehung und sie nicht läutern, und für sie wird es eine schmerzhafte Strafe geben)

:: 1/286 Sein Wort: Ulāʾika allaḏīna ištaraw ad-ḍalālata bi-al-hudā wa-al-ʿaḏāba bi-al-magfira, 175 (Diese sind es, die den Irrtum gegen die Rechtleitung und die Strafe gegen die Vergebung eingetauscht haben)

:: 1/286 Sein Wort: Fa-mā aṣbarahum ʿalā an-nār (Wie sind sie doch standhaft im Ertragen des Feuers!)

:: 1/286 Sein Wort: Ḏālika bi-anna Allāha nazzala al-kitāba bi-al-ḥaqqi wa-inna allaḏīna iḫtalafū fī al-kitāb, 176 (Dies ist so, weil Allah das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und wahrlich, diejenigen, die sich über das Buch uneinig sind)

:: 1/287 Sein Wort: La-fī šiqāqin baʿīd (befinden sich in tiefem Zwiespalt)

:: 1/287 Sein Wort: Laysa al-birr, 177 (Die Rechtschaffenheit ist nicht)

:: 1/287 Sein Wort: An tuwallū wujūhakum qibala al-mašriqi wa-al-magrib (Dass ihr eure Gesichter nach Osten und Westen wendet)

:: 1/287 Sein Wort: Wa-lakinna al-birr (Sondern die Rechtschaffenheit ist)

:: 1/288 Sein Wort: Wa-lakinna al-birra man āmana bi-Llāhi wa-al-yawmi al-āḫiri wa-al-malāʾikati wa-al-kitābi wa-an-nabiyyīn (Sondern die Rechtschaffenheit ist derjenige, der an Allah, den Jüngsten Tag, die Engel, das Buch und die Propheten glaubt)

:: 1/288 Sein Wort: Wa-ātā al-māla ʿalā ḥubbihi (Und den Besitz trotz seiner Liebe dazu gibt)

:: 1/288 Sein Wort: ʿAlā ḥubbihi (Trotz seiner Liebe dazu)

:: 1/289 Sein Wort: Ḏawī al-qurbā (Die Verwandten)

:: 1/289 Sein Wort: Wa-al-yatāmā (Und die Waisen)

:: 1/289 Sein Wort: Wa-al-masākīn (Und die Bedürftigen)

:: 1/289 Sein Wort: Wa-ibna as-sabīl (Und den Reisenden)

:: 1/290 Sein Wort: Wa-as-sāʾilīn (Und die Bittenden)

Arabisch (Quelle)

قوله: فلا إثم عليه:: ١/ ٢٨٥ قوله: إن الله غفور رحيم:: ١/ ٢٨٥ قوله: رحيم:: ١/ ٢٨٥ قَوْلُهُ: إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ من الكتاب: ١٧٤: ١/ ٢٨٥ قوله: ويشترون به ثمنا قليلا:: ١/ ٢٨٥ قَوْلُهُ: أُولَئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النار:: ١/ ٢٨٦ قَوْلُهُ: وَلا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا

يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ:: ١/ ٢٨٦ قَوْلُهُ: أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوَا الضَّلالَةَ بِالْهُدَى وَالْعَذَابَ بالمغفرة: ١٧٥: ١/ ٢٨٦ قوله: فما أصبرهم على النار:: ١/ ٢٨٦ قوله: ذلك بأن الله نزل الكتب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب: ١٧٦: ١/ ٢٨٦ قوله: لفي شقاق بعيد:: ١/ ٢٨٧ قوله: ليس البر: ١٧٧: ١/ ٢٨٧ قَوْلُهُ: أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ:: ١/ ٢٨٧ قوله: ولكن البر:: ١/ ٢٨٧ قَوْلُهُ: وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخر والملائكة والكتاب والنبيين:: ١/ ٢٨٨ قوله: وآتى المال على حبه:: ١/ ٢٨٨ قوله: على حبه:: ١/ ٢٨٨ قوله: ذوي القربى:: ١/ ٢٨٩ قوله: واليتامى:: ١/ ٢٨٩ قوله: والمساكين:: ١/ ٢٨٩ قوله: وابن السبيل:: ١/ ٢٨٩ قوله: والسائلين:: ١/ ٢٩٠

ZurückBand 13 · Seite 296Weiter
Zurück13·296Weiter