:: 1/285 Sein Wort: Falā iṯma ʿalayh (So trifft ihn kein Vorwurf)
:: 1/285 Sein Wort: Inna Allāha Gafūrun Raḥīm (Wahrlich, Allah ist allvergebend und barmherzig)
:: 1/285 Sein Wort: Raḥīm (Barmherzig)
:: 1/285 Sein Wort: Inna allaḏīna yaktumūna mā anzala Allāhu min al-kitāb, 174 (Wahrlich, diejenigen, die das verbergen, was Allah von der Schrift herabgesandt hat)
:: 1/285 Sein Wort: Wa-yaštarūna bihi ṯamanan qalīlā (Und dafür einen geringen Preis eintauschen)
:: 1/286 Sein Wort: Ulāʾika mā yaʾkulūna fī buṭūnihim illā an-nār (Diese verzehren in ihren Bäuchen nichts als das Feuer)
:: 1/286 Sein Wort: Wa-lā yukallimuhumu Allāhu yawma al-qiyāmati wa-lā yuzakkīhim wa-lahum ʿaḏābun alīm (Und Allah wird nicht zu ihnen sprechen am Tag der Auferstehung und sie nicht läutern, und für sie wird es eine schmerzhafte Strafe geben)
:: 1/286 Sein Wort: Ulāʾika allaḏīna ištaraw ad-ḍalālata bi-al-hudā wa-al-ʿaḏāba bi-al-magfira, 175 (Diese sind es, die den Irrtum gegen die Rechtleitung und die Strafe gegen die Vergebung eingetauscht haben)
:: 1/286 Sein Wort: Fa-mā aṣbarahum ʿalā an-nār (Wie sind sie doch standhaft im Ertragen des Feuers!)
:: 1/286 Sein Wort: Ḏālika bi-anna Allāha nazzala al-kitāba bi-al-ḥaqqi wa-inna allaḏīna iḫtalafū fī al-kitāb, 176 (Dies ist so, weil Allah das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und wahrlich, diejenigen, die sich über das Buch uneinig sind)
:: 1/287 Sein Wort: La-fī šiqāqin baʿīd (befinden sich in tiefem Zwiespalt)
:: 1/287 Sein Wort: Laysa al-birr, 177 (Die Rechtschaffenheit ist nicht)
:: 1/287 Sein Wort: An tuwallū wujūhakum qibala al-mašriqi wa-al-magrib (Dass ihr eure Gesichter nach Osten und Westen wendet)
:: 1/287 Sein Wort: Wa-lakinna al-birr (Sondern die Rechtschaffenheit ist)
:: 1/288 Sein Wort: Wa-lakinna al-birra man āmana bi-Llāhi wa-al-yawmi al-āḫiri wa-al-malāʾikati wa-al-kitābi wa-an-nabiyyīn (Sondern die Rechtschaffenheit ist derjenige, der an Allah, den Jüngsten Tag, die Engel, das Buch und die Propheten glaubt)
:: 1/288 Sein Wort: Wa-ātā al-māla ʿalā ḥubbihi (Und den Besitz trotz seiner Liebe dazu gibt)
:: 1/288 Sein Wort: ʿAlā ḥubbihi (Trotz seiner Liebe dazu)
:: 1/289 Sein Wort: Ḏawī al-qurbā (Die Verwandten)
:: 1/289 Sein Wort: Wa-al-yatāmā (Und die Waisen)
:: 1/289 Sein Wort: Wa-al-masākīn (Und die Bedürftigen)
:: 1/289 Sein Wort: Wa-ibna as-sabīl (Und den Reisenden)
:: 1/290 Sein Wort: Wa-as-sāʾilīn (Und die Bittenden)