ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 2

Übersetzung · DE

: 13401: außer mir (ghayri): 5: al-Manthur (5/563).

: 13402: meine Seele (nafsi): 6: Vorherige Quelle.

2419: 13403: niemals (abadan): 1: al-Manthur (5/563).

: 13404: dann hätte ich es getan (la-fa‘altu): 2: Vorherige Quelle.

: 13405: und die Gesandten (wa-l-mursalin): 3: Vorherige Quelle.

: 13406: ‚Umair (‚Umairan): 4: Vorherige Quelle.

: 13407: das Feuer (an-nar): 5: Vorherige Quelle.

: 13408: die Bäume (ash-shajar): 6: al-Manthur (5/564).

: 13409: seine Schafe (ghanamahu): 7: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13410: meine Schafe (ghalami): 8: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13411: das Blattwerk (al-waraq): 9: Vorherige Quelle (5/564-565).

2420: 13412: das Blattwerk (al-waraq): 1: al-Manthur (5/564).

: 13413: und er schlägt nicht ab (wa-la yakhbitu): 2: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13413: Bündel/Garben (sawaij): 3: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13414: Nutzen (manafi‘): 4: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13415: der Wasserschlauch (as-siqa'): 5: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13416: der Friede (as-salam): 6: Vorherige Quelle (5/564-565).

: 13417: sie eilt (tas‘a): 7: al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: „as-Sa‘y“ (das Eilen): schnelles und leichtfüßiges Gehen. Und von Ibn Abbas: „Er verwandelte sich in eine männliche Schlange, die Steine und Bäume verschlang. Als er sah, dass sie alles verschlang, fürchtete er sich vor ihr und wich ihr aus.“

: 13418: so nahm er sie (fa-akhadhaha): 8: Tafsir Ibn Kathir (3/145).

2421: 13419: die erste (al-ula): 1: al-Manthur (5/565).

: 13420: Vitiligo/Aussatz (baras): 2: Vorherige Quelle.

: 13421: die große (al-kubra): 3: Vorherige Quelle.

: 13422: sie begreifen nicht (la ya‘qilun): 4: al-Manthur (5/567).

: 13423: der Verstand (al-‘aql): 5: Tafsir Ibn Kathir (3/147).

: 13424: mein Rücken (zahri): 6: al-Manthur (5/567).

Arabisch (Quelle)

: ١٣٤٠١: غيري: ٥: المنثور: (٥/ ٥٦٣) .

: ١٣٤٠٢: نفسي: ٦: المصدر السابق.

٢٤١٩: ١٣٤٠٣: أبدا: ١: المنثور: (٥/ ٥٦٣) .

: ١٣٤٠٤: لفعلت: ٢: المصدر السابق.

: ١٣٤٠٥: والمرسلين: ٣: المصدر السابق.

: ١٣٤٠٦: عميرا: ٤: المصدر السابق.

: ١٣٤٠٧: النار: ٥: المصدر السابق.

: ١٣٤٠٨: الشجر: ٦: المنثور: (٥/ ٥٦٤) .

: ١٣٤٠٩: غنمه: ٧: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١٠: غنمي: ٨: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١١: الورق: ٩: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

٢٤٢٠: ١٣٤١٢: الورق: ١: المنثور: (٥/ ٥٦٤) .

: ١٣٤١٣: ولا يخبط: ٢: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١٣: صوائج: ٣: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١٤: منافع: ٤: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١٥: السقاء: ٥: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١٦: السلام: ٦: المصدر السابق: (٥/ ٥٦٤- ٥٦٥) .

: ١٣٤١٧: تسعى: ٧: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: السعي:

المشي بسرعة وخفة. وعن ابن عباس:

انقلبت ثعبانا ذكرا يبتلع الصخر والشجر، فلما رآه يبتلع كل شيء خافه ونفر منه.

: ١٣٤١٨: فأخذها: ٨: تفسير ابن كثير: (٣/ ١٤٥) .

٢٤٢١: ١٣٤١٩: الأولى: ١: المنثور: (٥/ ٥٦٥) .

: ١٣٤٢٠: برص: ٢: المصدر السابق.

: ١٣٤٢١: الكبرى: ٣: المصدر السابق.

: ١٣٤٢٢: لا يعقل: ٤: المنثور: (٥/ ٥٦٧) .

: ١٣٤٢٣: العقل: ٥: تفسير ابن كثير: (٣/ ١٤٧) .

: ١٣٤٢٤: ظهري: ٦: المنثور: (٥/ ٥٦٧) .

ZurückBand 13 · Seite 2Weiter
Zurück13·2Weiter