:: 2/357 Sein Wort: Wa-mā lahu fī al-āḫirati min ḫalāqin (Und er hat am Jenseits keinen Anteil)
:: 2/357 Sein Wort: Wa-minhum man yaqūlu rabbanā ātinā fī al-dunyā ḥasanatan (Und unter ihnen gibt es manche, die sagen: Unser Herr, gib uns im Diesseits etwas Gutes)
:: 2/359 Sein Wort: Wa-fī al-āḫirati ḥasanatan (Und im Jenseits etwas Gutes)
:: 2/359 Sein Wort: Wa-qinā ʿaḏāba al-nāri (Und bewahre uns vor der Strafe des Feuers)
:: 2/359 Sein Wort: Ulāʾika lahum naṣībun mimmā kasabū, 202 (Sie haben einen Anteil an dem, was sie erworben haben)
:: 2/360 Sein Wort: Wa-Allāhu sarīʿu al-ḥisābi (Und Allah ist schnell im Abrechnen)
:: 2/360 Sein Wort: Wa-iḏkurū Allāha (Und gedenkt Allahs)
:: 2/360 Sein Wort: Wa-iḏkurū Allāha fī ayyāmin maʿdūdātin (Und gedenkt Allahs während einer begrenzten Anzahl von Tagen)
:: 2/360 Sein Wort: Fī ayyāmin maʿdūdātin (Während einer begrenzten Anzahl von Tagen)
:: 2/361 Sein Wort: Fa-man taʿaǧǧala fī yawmayni (Wer sich dann beeilt in zwei Tagen)
:: 2/362 Sein Wort: Wa-man taʾaḫḫara (Und wer sich verzögert)
:: 2/362 Sein Wort: Fa-lā iṯma ʿalayhi (So ist es kein Vergehen für ihn)
:: 2/363 Sein Wort: Li-man ittaqā, wa-ittaqū Allāha (Für den, der gottesfürchtig ist, und fürchtet Allah)
:: 2/363 Sein Wort: Wa-mina al-nāsi man yuʿǧibuka qawluhu fī al-ḥayāti al-dunyā, 204 (Und unter den Menschen gibt es manchen, dessen Rede über das diesseitige Leben dir gefällt)
:: 2/364 Sein Wort: Wa-yušhidu Allāha ʿalā mā fī qalbihi (Und er ruft Allah zum Zeugen für das, was in seinem Herzen ist)
:: 2/365 Sein Wort: Wa-huwa aladdu al-ḫiṣāmi (Und er ist ein erbitterter Streiter)
:: 2/366 Sein Wort: Wa-iḏā tawallā, 205 (Und wenn er sich abwendet)
:: 2/366 Sein Wort: Saʿā fī al-arḍi (Eilt er auf der Erde umher)
:: 2/366 Sein Wort: Li-yufsida fīhā (Um Unheil darauf zu stiften)
:: 2/366 Sein Wort: Wa-yuhlika (Und um zu vernichten)
:: 2/367 Sein Wort: Al-ḥarṯa (Die Saat)
:: 2/367 Sein Wort: Wa-al-nasla (Und die Nachkommenschaft)
:: 2/367 Sein Wort: Wa-Allāhu lā yuḥibbu al-fasāda (Und Allah liebt nicht das Unheil)
:: 2/368 Sein Wort: Wa-iḏā qīla lahu ittaqi Allāha aḫaḏathu al-ʿizzatu bi-al-iṯmi, 206 (Und wenn zu ihm gesagt wird: Fürchte Allah, so ergreift ihn der Hochmut zur Sünde)
:: 2/368 Sein Wort: Fa-ḥasbuhu ǧahannamu, wa-la-biʾsa al-mihādu (So ist die Hölle für ihn ausreichend, und wie schlimm ist die Ruhestätte)
:: 2/369 Sein Wort: Wa-Allāhu raʾūfun bi-al-ʿibādi (Und Allah ist gütig gegen die Diener)
قَوْلُهُ: وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ:: ٢/ ٣٥٧ قَوْلُهُ: وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدنيا حسنة:: ٢/ ٣٥٧ قوله: وفي الآخرة حسنة:: ٢/ ٣٥٩ قوله: وقنا عَذَابَ النَّارِ:: ٢/ ٣٥٩ قَوْلُهُ: أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كسبوا: ٢٠٢: ٢/ ٣٥٩ قوله: والله سريع الحساب:: ٢/ ٣٦٠ قوله: واذكروا الله:: ٢/ ٣٦٠ قوله: واذكروا الله في أيام معدودات:: ٢/ ٣٦٠ قوله: في أيام معدودات:: ٢/ ٣٦٠ قوله: فمن تعجل في يومين:: ٢/ ٣٦١ قوله: ومن تأخر:: ٢/ ٣٦٢ قوله: فلا إثم عليه:: ٢/ ٣٦٢ قوله: لمن اتقى واتقوا الله:: ٢/ ٣٦٣ قوله: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدنيا: ٢٠٤: ٢/ ٣٦٣ قَوْلُهُ: وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ:: ٢/ ٣٦٤ قوله: وهو ألد الخصام:: ٢/ ٣٦٥ قوله: وإذا تولى: ٢٠٥: ٢/ ٣٦٦ قوله: سعى في الأرض:: ٢/ ٣٦٦ قوله: ليفسد فيها:: ٢/ ٣٦٦ قوله: ويهلك:: ٢/ ٣٦٦ قوله: الحرث:: ٢/ ٣٦٧ قوله: والنسل:: ٢/ ٣٦٧ قوله: والله لا يحب الفساد:: ٢/ ٣٦٧ قَوْلُهُ: وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ العزة بالإثم: ٢٠٦: ٢/ ٣٦٨ قوله: فحسبه جهنم ولبئس المهاد:: ٢/ ٣٦٨ قوله: والله رءوف بالعباد:: ٢/ ٣٦٩