:: 2/377 Sein Wort: Li-yaḥkuma bayna al-nāsi fīmā iḫtalafū fīhi (Damit Er zwischen den Menschen entscheidet über das, worin sie uneins sind)
:: 2/377 Sein Wort: Wa-mā iḫtafala fīhi illā allaḏīna ūtūhu min baʿdi mā ǧāʾat-humu al-bayyinātu (Und es war nur wegen derer, denen es gegeben wurde, uneins darüber, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren)
:: 2/377 Sein Wort: Baġyan baynahum (Aus Missgunst untereinander)
:: 2/377 Sein Wort: Fa-hadā Allāhu allaḏīna āmanū (Da rechtete Allah diejenigen, die glauben)
:: 2/378 Sein Wort: Limā iḫtalafū fīhi min al-ḥaqqi bi-iḏnihi (Zu dem, worin sie über die Wahrheit uneins waren, mit Seiner Erlaubnis)
:: 2/378 Sein Wort: Wa-Allāhu yahdī man yašāʾu ilā ṣirāṭin mustaqīmin (Und Allah rechtet, wen Er will, auf einen geraden Weg)
:: 2/379 Sein Wort: Am ḥasibtum an tadḫulū al-ǧannata (Oder meint ihr etwa, ihr würdet in den Paradiesgarten eintreten)
:: 2/379 Sein Wort: Wa-lammā yaʾtikum (Während noch nicht zu euch gekommen ist)
:: 2/379 Sein Wort: Maṯalu allaḏīna ḫalaw min qablikum (Das Gleichnis derjenigen, die vor euch dahingegangen sind)
:: 2/379 Sein Wort: Massathumu (Es traf sie)
:: 2/380 Sein Wort: Al-baʾsāʾu (Not)
:: 2/380 Sein Wort: Wa-al-ḍarrāʾu (Und Bedrängnis)
:: 2/380 Sein Wort: Wa-zulzilū (Und sie wurden erschüttert)
:: 2/380 Sein Wort: Ḥattā yaqūla al-rasūlu wa-allaḏīna āmanū maʿahu matā naṣru Allāhi, alā inna naṣra Allāhi qarībun (Bis der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glauben, sagen: "Wann kommt der Beistand Allahs?" Wahrlich, der Beistand Allahs ist nahe)
:: 2/381 Sein Wort: Yasʾalūnaka māḏā yunfiqūna (Sie fragen dich, was sie spenden sollen)
:: 2/381 Sein Wort: Qul mā anfaqtum min ḫayrin fa-lil-wālidayni wa-al-aqrabīna wa-al-yatāmā wa-al-masākīni wa-ibni al-sabīli (Sag: Was immer ihr an Gutem spendet, das sei für die Eltern, die Verwandten, die Waisen, die Bedürftigen und den Reisenden)
:: 2/382 Sein Wort: Wa-mā tafʿalū min ḫayrin (Und was ihr an Gutem tut)
:: 2/382 Sein Wort: Fa-inna Allāha bihi ʿalīmun (So ist Allah darüber wohlwissend)
:: 2/382 Sein Wort: Kutiba ʿalaykumu al-qitālu, 216 (Vorgeschrieben ist euch der Kampf)
:: 2/383 Sein Wort: Wa-huwa kurhun lakum (Und er ist euch ein Gräuel)
:: 2/383 Sein Wort: Wa-ʿasā (Und vielleicht)
:: 2/383 Sein Wort: Wa-ʿasā an takrahū šayʾan wa-huwa ḫayrun lakum (Und vielleicht verabscheut ihr etwas, und es ist gut für euch)
:: 2/383 Sein Wort: Wa-ʿasā an tuḥibbū šayʾan wa-huwa šarrun lakum, wa-Allāhu yaʿlamu wa-antum lā taʿlamūna (Und vielleicht liebt ihr etwas, und es ist schlecht für euch; und Allah weiß, während ihr nicht wisst)
قَوْلُهُ: لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ:: ٢/ ٣٧٧ قَوْلُهُ: وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ من بعد ما جاءتهم البينات:: ٢/ ٣٧٧ قوله: بغيا بينهم:: ٢/ ٣٧٧ قوله: فهدى الله الذين آمنوا:: ٢/ ٣٧٧ قَوْلُهُ: لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ:: ٢/ ٣٧٨ قَوْلُهُ: وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ:: ٢/ ٣٧٨ قوله: أم حسبتم أن تدخلوا الجنة:: ٢/ ٣٧٩ قوله: ولما يأتكم:: ٢/ ٣٧٩ قوله: مثل الذين خلوا من قبلكم:: ٢/ ٣٧٩ قوله: مستهم:: ٢/ ٣٧٩ قوله: البأساء:: ٢/ ٣٨٠ قوله: والضراء:: ٢/ ٣٨٠ قوله: وزلزلوا:: ٢/ ٣٨٠ قَوْلُهُ: حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ، أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قريب:: ٢/ ٣٨٠ قوله: يسئلونك ماذا ينفقون:: ٢/ ٣٨١ قوله: قُلْ مَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَينِ وَالْأَقْرَبِينَ واليتامى والمساكين وابن السبيل:: ٢/ ٣٨١ قوله: وما تفعلوا من خير:: ٢/ ٣٨٢ قوله: فإن الله به عليم:: ٢/ ٣٨٢ قوله: كتب عليكم القتال: ٢١٦: ٢/ ٣٨٢ قوله: وهو كره لكم:: ٢/ ٣٨٣ قوله: وعسى:: ٢/ ٣٨٣ قَوْلُهُ: وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لكم:: ٢/ ٣٨٣ قوله: وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ والله يعلم
وأنتم لا تعلمون:: ٢/ ٣٨٣