:: 2/418 Sein Wort: Al-ṭalāqu marratāni, 229 (Die Scheidung ist zweimal gestattet)
:: 2/418 Sein Wort: Fa-imsākum bi-maʿrūfin (Dann [gilt] das Festhalten in rechtlicher Weise)
:: 2/419 Sein Wort: Fa-imsākum bi-maʿrūfin (Dann [gilt] das Festhalten in rechtlicher Weise)
:: 2/419 Sein Wort: Aw tasrīḥun bi-iḥsānin (Oder das Freigeben in gütiger Weise)
:: 2/419 Sein Wort: Wa-lā yaḥillu lakum (Und es ist euch nicht erlaubt)
:: 2/419 Sein Wort: Wa-lā yaḥillu lakum an taʾḫuḏū mimmā ātaytumūhunna šayʾan (Und es ist euch nicht erlaubt, etwas von dem zu nehmen, was ihr ihnen gegeben habt)
:: 2/420 Sein Wort: Illā an yaḫāfā allā yuqīmā ḥudūda Allāhi (Es sei denn, beide fürchten, die Grenzen Allahs nicht einhalten zu können)
:: 2/421 Sein Wort: Fa-in ḫiftum (Wenn ihr also befürchtet)
:: 2/421 Sein Wort: Allā yuqīmā ḥudūda Allāhi (Dass sie die Grenzen Allahs nicht einhalten können)
:: 2/421 Sein Wort: Fa-lā ǧunāḥa ʿalayhā fīmā iftadat bihi (So ist es kein Vergehen für sie beide hinsichtlich dessen, was sie als Lösegeld hingibt)
:: 2/422 Sein Wort: Tilka ḥudūdu Allāhi (Das sind die Grenzen Allahs)
:: 2/422 Sein Wort: Fa-lā taʿtadūhā (So überschreitet sie nicht)
:: 2/422 Sein Wort: Wa-man yataʿadda ḥudūda Allāhi (Und wer die Grenzen Allahs überschreitet)
:: 2/422 Sein Wort: Fa-ulāʾika humu al-ẓālimūna (Jene sind die Ungerechten)
:: 2/422 Sein Wort: Fa-in ṭallaqahā, 230 (Wenn er sie dann [zum dritten Mal] entlässt)
:: 2/423 Sein Wort: Fa-in ṭallaqahā (Wenn er sie dann entlässt)
:: 2/423 Sein Wort: Fa-lā ǧunāḥa ʿalayhimā an yatarājaʿā (So ist es für beide kein Vergehen, zueinander zurückzukehren)
:: 2/423 Sein Wort: In ẓannā an yuqīmā ḥudūda Allāhi (Wenn sie meinen, die Grenzen Allahs einhalten zu können)
:: 2/423 Sein Wort: Wa-tilka ḥudūdu Allāhi yubayyinuhā li-qawmin yaʿlamūna (Und das sind die Grenzen Allahs; Er legt sie für Leute dar, die Bescheid wissen)
:: 2/424 Sein Wort: Wa-iḏā ṭallaqtumu al-nisāʾa (Und wenn ihr die Frauen entlasst)
:: 2/424 Sein Wort: Fa-balaġna aǧalahunna (Und sie das Ende ihrer Frist erreicht haben)
:: 2/424 Sein Wort: Fa-amsikūhunna bi-maʿrūfin (So behaltet sie in rechtlicher Weise)
:: 2/424 Sein Wort: Aw sarriḥūhunna bi-maʿrūfin (Oder entlasst sie in rechtlicher Weise)
:: 2/425 Sein Wort: Wa-lā tumsikūhunna ḍirāran li-taʿtadū (Und behaltet sie nicht, um ihnen zu schaden [und] um [Rechte] zu überschreiten)
:: 2/425 Sein Wort: Wa-man yafʿal ḏālika fa-qad ẓalama nafsahu (Und wer das tut, der tut sich selbst Unrecht an)
:: 2/425 Sein Wort: Wa-lā tattakiḏū āyāti Allāhi huzuwan (Und nehmt die Zeichen Allahs nicht zum Spott)