:: 2/442 Sein Wort: Lā ǧunāḥa ʿalaykum in ṭallaqtumu al-nisāʾa mā lam tamassūhunna (Es ist für euch keine Sünde, wenn ihr euch von den Frauen scheidet, solange ihr sie nicht berührt habt)
:: 2/442 Sein Wort: Aw tafriḍū lahunna farīḍatan (Oder ihnen eine Pflichtgabe festsetzt)
:: 2/442 Sein Wort: Wa-mattiʿūhunna ʿalā al-mūsiʿi qadaruhu wa-ʿalā al-muqtiri qadaruhu (Und gebt ihnen eine Gabe; der Bemittelte nach seinem Vermögen und der Minderbemittelte nach seinem Vermögen)
:: 2/443 Sein Wort: Matāʿan bi-al-maʿrūfi (Als eine Gabe in rechtlicher Weise)
:: 2/443 Sein Wort: Ḥaqqan ʿalā al-muḥsinīna (Als eine Pflicht für die Gutes Tuenden)
:: 2/444 Sein Wort: Wa-in ṭallaqtumūhunna min qabli an tamassūhunna (Und wenn ihr euch von ihnen scheidet, bevor ihr sie berührt habt)
:: 2/444 Sein Wort: Illā an yaʿfūna (Es sei denn, sie verzichten)
:: 2/445 Sein Wort: Aw yaʿfuwa allaḏī biyadihi ʿuqdatu al-nikāḥi (Oder derjenige verzichtet, in dessen Hand das Eheband liegt)
:: 2/445 Sein Wort: Wa-an taʿfū aqrabu li-al-taqwā (Und dass ihr verzichtet, ist der Gottesfurcht näher)
:: 2/446 Sein Wort: Wa-lā tansawū al-faḍla baynakum, inna Allāha bimā taʿmalūna baṣīrun (Und vergesst nicht die Großmut untereinander; gewiss, Allah sieht wohl, was ihr tut)
:: 2/447 Sein Wort: Ḥāfiẓū ʿalā al-ṣalawāti (Hütet die Gebete)
:: 2/447 Sein Wort: Al-ṣalawāti (Die Gebete)
:: 2/448 Sein Wort: Wa-al-ṣalāti al-wusṭā (Und das mittlere Gebet)
:: 2/449 Sein Wort: Wa-qūmū li-Allāhi qānitīna (Und steht für Allah in Demut)
:: 2/450 Sein Wort: Fa-in ḫiftum (Und wenn ihr fürchtet)
:: 2/450 Sein Wort: Fa-riǧālan aw rukbānan (Dann [betet] zu Fuß oder reitend)
:: 2/451 Sein Wort: Fa-iḏā amintum (Wenn ihr dann in Sicherheit seid)
:: 2/451 Sein Wort: Fa-iḏkurū Allāha (Dann gedenkt Allahs)
:: 2/451 Sein Wort: Wa-allaḏīna yutawaffawna minkum wa-yaḏarūna azwāǧan waṣiyyatan li-azwāǧihim (Und diejenigen von euch, die abberufen werden und Ehefrauen zurücklassen, eine testamentarische Verfügung für ihre Ehefrauen)
:: 2/452 Sein Wort: Matāʿan ilā al-ḥawli ġayra iḫrāǧin (Eine Versorgung für ein Jahr, ohne [sie] zu vertreiben)
:: 2/452 Sein Wort: Ġayra iḫrāǧin (Ohne zu vertreiben)
:: 2/452 Sein Wort: Fa-in ḫaraǧna (Wenn sie dann [von sich aus] ausgehen)