ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 315

Übersetzung · DE

:: 2/464 Sein Wort: Fa-lammā kutiba ʿalayhimu al-qitālu tawallaw illā qalīlan minhum, wa-Allāhu ʿalīmun bi-al-ẓālimīna (Doch als ihnen der Kampf vorgeschrieben wurde, kehrten sie sich ab, außer wenigen von ihnen. Und Allah weiß über die Ungerechten Bescheid)

:: 2/464 Sein Wort: Wa-qāla lahum nabiyyuhum inna Allāha qad baʿaṯa lakum Ṭālūta malikan (Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Allah hat euch Tālūt zum König eingesetzt“)

:: 2/465 Sein Wort: Annā (Wie)

:: 2/465 Sein Wort: Annā yakūnu lahu al-mulku ʿalaynā wa-naḥnu aḥaqqu bi-al-mulki minhu wa-lam yuʾta saʿatan min al-māli (Wie sollte er die Königsherrschaft über uns haben, während wir ein größeres Anrecht auf die Königsherrschaft haben als er und ihm kein Überfluss an Besitz gegeben wurde?)

:: 2/465 Sein Wort: Inna Allāha iṣṭafāhu ʿalaykum (Gewiss, Allah hat ihn vor euch auserwählt)

:: 2/466 Sein Wort: Wa-zādahu basṭatan fī al-ʿilmi wa-al-ǧismi (Und Er hat ihn durch Weite an Wissen und Körperkraft ausgezeichnet)

:: 2/466 Sein Wort: Fī al-ʿilmi (An Wissen)

:: 2/467 Sein Wort: Wa-Allāhu yuʾtī mulkahu man yašāʾu, wa-Allāhu wāsiʿun ʿalīmun (Allah gibt Seine Königsherrschaft, wem Er will. Und Allah ist allumfassend und allwissend)

:: 2/467 Sein Wort: Wa-qāla lahum nabiyyuhum inna āyata mulkihi (Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Das Zeichen seiner Königsherrschaft ist...“)

:: 2/467 Sein Wort: An yaʾtiyakumu al-tābūtu (Dass die Lade zu euch kommt)

:: 2/468 Sein Wort: Fīhi sakīnatun min rabbikum (In ihr ist Ruhe von eurem Herrn)

:: 2/470 Sein Wort: Wa-baqiyyatun mimmā taraka ālu mūsā wa-ālu hārūna (Und Überreste von dem, was die Sippe Mūsās und die Sippe Hārūns hinterließen)

:: 2/471 Sein Wort: Taḥmiluhu al-malāʾikatu (Die Engel tragen sie)

:: 2/472 Sein Wort: Inna fī ḏālika (Gewiss, darin)

:: 2/472 Sein Wort: La-āyatan lakum (Ist wahrlich ein Zeichen für euch)

:: 2/472 Sein Wort: Lakum (Für euch)

:: 2/472 Sein Wort: Fa-lammā faṣala Ṭālūtu bi-al-ǧunūdi (Als Tālūt dann mit den Truppen aufbrach)

:: 2/473 Sein Wort: Qāla inna Allāha mubtalīkum bi-naharin (Sagte er: „Allah wird euch mit einem Fluss prüfen“)

:: 2/473 Sein Wort: Fa-man šariba minhu fa-laysa minnī, wa-man lam yaṭʿamhu fa-innahu minnī (Wer daraus trinkt, gehört nicht zu mir, und wer nicht davon kostet, gehört zu mir)

:: 2/474 Sein Wort: Illā man iġtarafa ġurfatan bi-yadihi (Außer wer mit der Hand eine Handvoll schöpft)

:: 2/474 Sein Wort: Fa-šaribū minhu (Da tranken sie daraus)

:: 2/474 Sein Wort: Illā qalīlan minhum (Außer wenigen von ihnen)

ZurückBand 13 · Seite 315Weiter
Zurück13·315Weiter