:: 2/544 Sein Wort: ḏālika (Dies)
:: 2/545 Sein Wort: ḏālika bi-annahum qālū innamā al-bayʿu miṯlu al-ribā (Dies deshalb, weil sie sagten: „Der Handel ist wie der Zins“)
:: 2/545 Sein Wort: wa-aḥalla Allāhu al-bayʿa wa-ḥarrama al-ribā (während Allah den Handel erlaubt und den Zins verboten hat)
:: 2/545 Sein Wort: fa-man ǧāʾahu mawʿiẓatun min rabbihi (Wer also eine Mahnung von seinem Herrn erhält)
:: 2/545 Sein Wort: fantahā (und davon ablässt)
:: 2/545 Sein Wort: fa-lahu mā salafa (dem gehört, was vergangen ist)
:: 2/546 Sein Wort: wa-amruhu ilā Allāhi (und seine Angelegenheit liegt bei Allah)
:: 2/546 Sein Wort: wa-man ʿāda (und wer aber rückfällig wird)
:: 2/547 Sein Wort: fa-ūlāʾika aṣḥābu al-nāri (so sind sie die Gefährten des Feuers)
:: 2/547 Sein Wort: yamḥaqu Allāhu al-ribā (Allah tilgt den Zins)
:: 2/547 Sein Wort: wa-yurbī al-ṣadaqāti wa-Allāhu lā yuḥibbu kulla kaffārin aṯīmin (und lässt die Almosen vermehren; und Allah liebt keinen jeden undankbaren Sünder)
:: 2/548 Sein Wort: wa-Allāhu lā yuḥibbu (und Allah liebt nicht)
:: 2/548 Sein Wort: inna allaḏīna āmanū, bis zu Seinem Wort: yaḥzanūna (Wahrlich, diejenigen, die glauben... bis: traurig sein)
:: 2/548 Sein Wort: yā ayyuhā allaḏīna āmanū ittaqū Allāha (O ihr, die ihr glaubt! Fürchtet Allah)
:: 2/549 Sein Wort: wa-ḏarū mā baqiya min al-ribā in kuntum muʾminīna (und lasst das, was vom Zins noch übrig ist, wenn ihr gläubig seid)
:: 2/550 Sein Wort: fa-in lam tafʿalū (Wenn ihr es aber nicht tut)
:: 2/550 Sein Wort: fa-ʾḏanū bi-ḥarbin min Allāhi wa-rasūlihi (dann lasst euch einen Krieg von Allah und Seinem Gesandten ankündigen)
:: 2/551 Sein Wort: wa-in tubtum (und wenn ihr bereut)
:: 2/551 Sein Wort: fa-lakum ruʾūsu amwālikum (so stehen euch eure Kapitalien zu)
:: 2/551 Sein Wort: lā tuẓlamūna (euch wird kein Unrecht getan)
:: 2/552 Sein Wort: wa-in kāna ḏū ʿusratin (Und wenn er in einer Lage der Bedrängnis ist)
:: 2/552 Sein Wort: fa-naẓiratun ilā maysaratin (dann gilt eine Aufschubfrist bis zu einer Erleichterung)
:: 2/553 Sein Wort: ilā maysaratin (bis zu einer Erleichterung)
:: 2/553 Sein Wort: wa-an taṣaddaqū ḫayrun lakum in kuntum taʿlamūna (und dass ihr es als Almosen erlasst, ist besser für euch, wenn ihr wüsstet)
:: 2/553 Sein Wort: ḫayrun lakum in kuntum taʿlamūna (ist besser für euch, wenn ihr wüsstet)