:: 2/560 Sein Wort: bi-al-ʿadli (mit Gerechtigkeit)
:: 2/560 Sein Wort: wa-istashhidū (und nehmt zu Zeugen)
:: 2/560 Sein Wort: shahīdayni min rijālikum (zwei Zeugen von euren Männern)
:: 2/561 Sein Wort: fa-in lam yakūnā raǧulayni fa-raǧulun wa-imraʾatāni (wenn es dann keine zwei Männer sind, so ein Mann und zwei Frauen)
:: 2/561 Sein Wort: mimman tarḍawna min al-shuhadāʾi (von denen, die ihr als Zeugen billigt)
:: 2/562 Sein Wort: an taḍilla (dass sie in die Irre geht)
:: 2/562 Sein Wort: iḥdāhumā (die eine von beiden)
:: 2/562 Sein Wort: fa-tudhakkira iḥdāhumā al-uḫrā (so soll die eine die andere erinnern)
:: 2/562 Sein Wort: wa-lā yaʾba al-shuhadāʾu (und die Zeugen sollen sich nicht weigern)
:: 2/563 Sein Wort: wa-lā yaʾba al-shuhadāʾu iḏā mā duʿū (und die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie gerufen werden)
:: 2/563 Sein Wort: wa-lā tasʾamū (und seid nicht verdrossen)
:: 2/564 Sein Wort: an taktubūhu ṣaghīran aw kabīran ilā aǧalihi (ihn aufzuschreiben, sei es klein oder groß, bis zu seiner Frist)
:: 2/564 Sein Wort: ḏālika aqsaṭu ʿinda Allāhi (dies ist gerechter vor Allah)
:: 2/564 Sein Wort: wa-aqwamu lil-shahādati (und sicherer für das Zeugnis)
:: 2/564 Sein Wort: wa-adnā allā tartābū (und eher geeignet, dass ihr nicht zweifelt)
:: 2/565 Sein Wort: allā tartābū (dass ihr nicht zweifelt)
:: 2/565 Sein Wort: illā an takūna tiǧāratan ḥāḍiratan (es sei denn, es handelt sich um ein direktes Handelsgeschäft)
:: 2/565 Sein Wort: tudīrūnahā baynakum (das ihr untereinander abwickelt)
:: 2/566 Sein Wort: ǧunāḥun (eine Verfehlung)
:: 2/566 Sein Wort: allā taktubūhā (dass ihr es nicht aufschreibt)
:: 2/566 Sein Wort: wa-ashhidū iḏā tabāyaʿtum (und nehmt Zeugen, wenn ihr Kaufverträge abschließt)
:: 2/567 Sein Wort: wa-lā yuḍārra kātibun wa-lā shahīdun (und kein Schreiber und kein Zeuge soll zu Schaden kommen)
:: 2/568 Sein Wort: wa-in tafʿalū (und wenn ihr dies tut)
:: 2/568 Sein Wort: fa-innahu fusūqun bikum (so ist es ein Frevel an euch)
:: 2/568 Sein Wort: wa-ittaqū Allāha (und fürchtet Allah)
:: 2/568 Sein Wort: wa-ittaqū Allāha wa-yuʿallimukumu Allāhu wa-Allāhu bi-kulli shayʾin ʿalīmun (und fürchtet Allah, Allah lehrt euch, und Allah weiß über alle Dinge Bescheid)