:: 2/591 Sein Wort: lā ilāha illā huwa (es gibt keinen Gott außer Ihm)
:: 2/591 Sein Wort: al-ʿazīzu (der Allmächtige)
:: 2/591 Sein Wort: al-ḥakīmu (der Allweise)
:: 2/591 Sein Wort: huwa alladhī anzala ʿalayka al-kitāba (Er ist es, Der das Buch auf dich herabgesandt hat)
:: 2/592 Sein Wort: minhu āyātun muḥkamātun (davon sind eindeutige Verse)
:: 2/593 Sein Wort: hunna ummu al-kitābi (sie sind die Mutter des Buches)
:: 2/593 Sein Wort: wa-uḫaru mutashābihātun (und andere sind gleichnishaft)
:: 2/594 Sein Wort: fa-ammā alladhīna fī qulūbihim zayghun (was nun diejenigen angeht, in deren Herzen Abweichung ist)
:: 2/595 Sein Wort: fa-yattabiʿūna mā tashābaha minhu (so folgen sie dem, was davon gleichnishaft ist)
:: 2/596 Sein Wort: mā tashābaha minhu (was davon gleichnishaft ist)
:: 2/596 Sein Wort: ibtighāʾa al-fitnati (im Streben nach Zwietracht)
:: 2/596 Sein Wort: al-fitnati (die Zwietracht)
:: 2/597 Sein Wort: wa-ibtighāʾa taʾwīlihi (und im Streben nach seiner Deutung)
:: 2/597 Sein Wort: wa-mā yaʿlamu taʾwīlahu illā Allāhu (und niemand kennt seine Deutung außer Allah)
:: 2/599 Sein Wort: wal-rāsikhūna fī al-ʿilmi (und die im Wissen Festgegründeten)
:: 2/600 Sein Wort: yaqūlūna āmannā bihi (sagen: Wir glauben daran)
:: 2/601 Sein Wort: kullun min ʿindi rabbinā (alles ist von unserem Herrn)
:: 2/601 Sein Wort: wa-mā yadhakkaru illā ūlū al-albābi (und niemand bedenkt es außer den Einsichtigen)
:: 2/601 Sein Wort: rabbanā lā tuzigh qulūbanā baʿda idh hadaytanā (unser Herr, lass unsere Herzen nicht abweichen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast)
:: 2/601 Sein Wort: wa-hab lanā min ladunka raḥmatan (und schenke uns von Dir eine Barmherzigkeit)
:: 2/602 Sein Wort: innaka jāmiʿu al-nāsi (wahrlich, Du wirst die Menschen versammeln)
:: 2/602 Sein Wort: li-yawmin lā rayba fīhi (für einen Tag, an dem kein Zweifel ist)
:: 2/602 Sein Wort: inna Allāha lā yuḫlifu al-mīʿāda (wahrlich, Allah bricht das Versprechen nicht)
:: 2/603 Sein Wort: inna alladhīna kafarū (wahrlich, diejenigen, die ungläubig sind)
:: 2/603 Sein Wort: lan tughniya ʿanhum amwāluhum wa-lā awlāduhum min Allāhi shayʾan wa-ulāʾika hum waqūdu al-nāri (ihr Besitz und ihre Kinder werden ihnen vor Allah nichts nützen, und sie sind das Brennstoff des Feuers)