ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 32

Übersetzung · DE

: 13910: bi-l-bayt (beim Haus): 8: dieselbe Quelle.

Siehe von "1" bis "8": Tafsīr Ibn Kathīr (2/217).

2491: 13912: halakū (sie kamen um): 1: al-Manthūr: (6/44-45).

: 13913: al-kadhib (die Lüge): 2: dieselbe Quelle: (6/44-45).

: 13914: malik (König): 3: dieselbe Quelle.

: 13915: bi-llāh (bei Gott): 4: dieselbe Quelle.

: 13916: bihi (bei ihm): 5: dieselbe Quelle.

: 13917: bihi (bei ihm): 6: dieselbe Quelle.

: 13918: muttabiʿīn (Folgende/Nachfolger): 7: dieselbe Quelle.

: 13919: wa-halākuhu (und sein Untergang): 8: dieselbe Quelle: (6/46).

: 13920: baʿīd (weit entfernt): 9: dieselbe Quelle: (6/46-47).

Al-Qurṭubī sagte über Seine Worte, erhaben sei Er: "an einem weit entfernten Ort" (fī makānin saḥīqin): Das Wort as-saḥīq bedeutet das Entfernte. Davon abgeleitet ist Seine Aussage, erhaben sei Er: "... so sei den Gefährten des Höllenfeuers das Fernsein (saḥqan)" und die Aussage des Propheten - Friede und Segen seien auf ihm -: "So sei es fern, sei es fern (saḥqan saḥqan)". (Tafsīr al-Qurṭubī: 7/4447).

2492: 13921: shaʿāʾir (Kulthandlungen/Zeichen): 1: Seine Worte, erhaben sei Er: "Und wer die Zeichen Gottes ehrt" (wa-man yuʿaẓẓim shaʿāʾira llāh). Der Begriff shaʿāʾir ist der Plural von shaʿīra; dies ist jede Sache, für die Gott - erhaben sei Er - einen Befehl gegeben hat, durch den sie gekennzeichnet und bekannt gemacht wird. Davon stammt der Begriff shiʿār (Losung/Abzeichen) eines Volkes im Krieg, d. h. ihr Kennzeichen, an dem sie sich gegenseitig erkennen. Davon stammt auch das iʿshār (Kennzeichnen) eines Opfertiers (Badana), d. h. das Einstechen in seine rechte Seite, bis Blut fließt, sodass es ein Zeichen darstellt. Daher wird es als shaʿīra bezeichnet, im Sinne von "die Gekennzeichnete" (al-mashʿūra).

Die shaʿāʾir Gottes sind also die Zeichen Seiner Religion, insbesondere das, was den Ritus (Manāsik) betrifft.

: 13922: al-ʿatīq (das Alte/Freie): 2: al-Manthūr: (6/46).

: 13923: bi-minan (in Minā): 3: dieselbe Quelle: (6/46-47).

ZurückBand 13 · Seite 32Weiter
Zurück13·32Weiter