(1/219), Abū ʿAwānah (1/55), al-Mishkāh (52), al-Manthūr (2/146), Mushkil (1/382), Talkhīṣ (4/62) und al-Mughnī ʿan Ḥaml al-Asfār (4/17).
2557: 14285: khāṣṣah (insbesondere): 1: Überliefert von al-Ḥākim (4/10), und er sagte: Dieser Ḥadīth hat eine authentische Überlieferungskette (Ṣaḥīḥ al-isnād), aber beide (al-Bukhārī und Muslim) haben ihn nicht aufgenommen. Adh-Dhahabī stimmte ihm zu.
2558: 14293: wa-l-ākhirah (und das Jenseits): 1: Der Ausspruch des Erhabenen: "Sie sind im Diesseits und im Jenseits verflucht". Die Gelehrten sagten: Wenn mit diesem Vers die gläubigen Verleumder gemeint sind, dann bedeutet der Fluch hier: Distanzierung, die Durchführung der gesetzlichen Strafe (Ḥadd), die Abscheu der Gläubigen vor ihnen, ihr Meiden, das Verlieren ihres Status der Zuverlässigkeit (ʿAdālah) und der Mangel an lobenden Erwähnungen auf den Zungen der Gläubigen. Ibn Kathīr (6/33), al-Manthūr (5/35), al-Kanz (38979) und al-Majmaʿ (10/351), der es Abū Yaʿlā mit einer Ḥasan-Überlieferungskette (gut), trotz einer gewissen Schwäche darin, zuschrieb.
2559: 14301: unāḍil (ich kämpfe): 1: Ṣaḥīḥ. Überliefert von Muslim in: az-Zuhd, (Nr. 2969).
2560: 14309: li-l-khabīthīn (für die Unreinen): 1: Der Ausspruch des Erhabenen: "Die unsauberen Frauen sind für die unsauberen Männer". Ibn Zayd sagte: Die Bedeutung ist: Die unsauberen Frauen sind für die unsauberen Männer, und ebenso die unsauberen Männer für die unsauberen Frauen, und ebenso die guten Frauen für die guten Männer und die guten Männer für die guten Frauen.
2561: 14309: dhālik (das): 1: Tafsīr Mujāhid: (2/439).
: 14310: wa-naḥwuhu (und dergleichen): 2: Tafsīr al-Qurṭubī: (7/4603).
: 14311: dhālik (das): 3: Die oben genannte Quelle.
: 14312: al-kāfirīn (die Ungläubigen): 4: Tafsīr Mujāhid: (2/439).
: 14313: li-ṭ-ṭayyibāt (für die guten Frauen): 5: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/278).
(١/ ٢١٩) وأبو عوانة (١/ ٥٥) والمشكاة (٥٢) والمنثور (٢/ ١٤٦) ومشكل (١/ ٣٨٢) وتلخيص (٤/ ٦٢) والمغني عن حمل الأسفار (٤/ ١٧) .
٢٥٥٧: ١٤٢٨٥: خاصة: ١: رواه الحاكم: (٤/ ١٠) وقال: هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه. ووافقه الذهبي.
٢٥٥٨: ١٤٢٩٣: والآخرة: ١: قوله تعالى: «لعنوا في الدنيا والآخرة» قال العلماء: إن كان المراد بهذه الآية المؤمنين من القذفة، فالمراد باللعنة: الإبعاد وضرب الحد واستيحاش المؤمنين منهم وهجرهم لهم، وزوالهم عن رتبة العدالة والبعد عن الثناء الحسن على ألسنة المؤمنين.
ابن كثير (٦/ ٣٣) والمنثور (٥/ ٣٥) والكنز (٣٨٩٧٩) والمجمع (١٠/ ٣٥١) وعزاه إلى أبي يعلى بإسناد حسن على ضعف فيه.
٢٥٥٩: ١٤٣٠١: أناضل: ١: صحيح. رواه مسلم في: الزهد، (ح/ ٢٩٦٩) .
٢٥٦٠: ١٤٣٠٩: للخبيثين: ١: قوله تعالى: «الخبيثات للخبيثين» قال ابن زيد: المعنى: الخبيثات من النساء للخبيثين من الرجال، وكذا الخبيثون للخبيثات، وكذا الطيبات للطيبين والطيبون للطيبات.
٢٥٦١: ١٤٣٠٩: ذلك: ١: تفسير مجاهد: (٢/ ٤٣٩) .
: ١٤٣١٠: ونحوه: ٢: تفسير القرطبي: (٧/ ٤٦٠٣) .
: ١٤٣١١: ذلك: ٣: المصدر السابق.
: ١٤٣١٢: الكافرين: ٤: تفسير مجاهد: (٢/ ٤٣٩) .
: ١٤٣١٣: للطيبات: ٥: تفسير ابن كثير: (٣/ ٢٧٨) .