(1/219), Abū ʿAwānah (1/55), al-Mishkāh (52), al-Manthūr (2/146), Mushkil (1/382), Talkhīṣ (4/62) und al-Mughnī ʿan Ḥaml al-Asfār (4/17).
2557: 14285: khāṣṣah (insbesondere): 1: Überliefert von al-Ḥākim (4/10), und er sagte: Dieser Ḥadīth hat eine authentische Überlieferungskette (Ṣaḥīḥ al-isnād), aber beide (al-Bukhārī und Muslim) haben ihn nicht aufgenommen. Adh-Dhahabī stimmte ihm zu.
2558: 14293: wa-l-ākhirah (und das Jenseits): 1: Der Ausspruch des Erhabenen: "Sie sind im Diesseits und im Jenseits verflucht". Die Gelehrten sagten: Wenn mit diesem Vers die gläubigen Verleumder gemeint sind, dann bedeutet der Fluch hier: Distanzierung, die Durchführung der gesetzlichen Strafe (Ḥadd), die Abscheu der Gläubigen vor ihnen, ihr Meiden, das Verlieren ihres Status der Zuverlässigkeit (ʿAdālah) und der Mangel an lobenden Erwähnungen auf den Zungen der Gläubigen. Ibn Kathīr (6/33), al-Manthūr (5/35), al-Kanz (38979) und al-Majmaʿ (10/351), der es Abū Yaʿlā mit einer Ḥasan-Überlieferungskette (gut), trotz einer gewissen Schwäche darin, zuschrieb.
2559: 14301: unāḍil (ich kämpfe): 1: Ṣaḥīḥ. Überliefert von Muslim in: az-Zuhd, (Nr. 2969).
2560: 14309: li-l-khabīthīn (für die Unreinen): 1: Der Ausspruch des Erhabenen: "Die unsauberen Frauen sind für die unsauberen Männer". Ibn Zayd sagte: Die Bedeutung ist: Die unsauberen Frauen sind für die unsauberen Männer, und ebenso die unsauberen Männer für die unsauberen Frauen, und ebenso die guten Frauen für die guten Männer und die guten Männer für die guten Frauen.
2561: 14309: dhālik (das): 1: Tafsīr Mujāhid: (2/439).
: 14310: wa-naḥwuhu (und dergleichen): 2: Tafsīr al-Qurṭubī: (7/4603).
: 14311: dhālik (das): 3: Die oben genannte Quelle.
: 14312: al-kāfirīn (die Ungläubigen): 4: Tafsīr Mujāhid: (2/439).
: 14313: li-ṭ-ṭayyibāt (für die guten Frauen): 5: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/278).