Es wurde von der Gruppe (den Autoren der Sunan-Werke) von der Überlieferung von Shuʿba über Muḥammad ibn al-Munkadir von Jābir überliefert, der sagte: „Ich kam zum Propheten – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – wegen einer Schuld, die auf meinem Vater lastete. Ich klopfte an die Tür, da fragte er: ‚Wer ist da?‘ Ich sagte: ‚Ich.‘ Er sagte: ‚Ich, ich?!‘ – als ob ihm das missfiel.“ Siehe: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/279).
2570: 14367: idhan (Erlaubnis): 1: ad-Durr al-Manthūr: (6/176).
: 14373: abṣārihim (ihre Blicke): 2: Das Wort Gottes des Erhabenen: „Sprich zu den gläubigen Männern, dass sie ihre Blicke senken.“ Das Wort „min“ (von) ist hier redundant (zā'ida), wie in Seinem Wort: „und es gibt niemanden unter euch, der ihn davon abhalten könnte“ (fa-mā minkum min aḥadin ʿanhu ḥājizīn). Es wurde auch gesagt, dass „min“ der Teilung (tabʿīḍ) dient, da ein Teil des Betrachtens erlaubt ist. Wiederum wurde gesagt: Das „Senken“ (ghaḍḍ) bedeutet Verringerung. Es wird gesagt: „Der Mann hat den anderen herabgesetzt“ (ghaḍḍa fulān min fulān), d. h. er hat ihn erniedrigt. Wenn also das Auge nicht bei seiner Arbeit belassen wird, ist es herabgesetzt und eingeschränkt. Somit ist „min“ ein Anschluss zum „ghaḍḍ“ (Senken) und dient weder der Teilung noch ist es redundant.
2571: 14377: abṣārihim (ihre Blicke): 1: Es wurde von ʿAbd Allāh al-Bajalī – möge Gott mit ihm zufrieden sein – überliefert, dass er sagte: „Ich fragte den Propheten – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – über den plötzlichen Blick (naẓrat al-faj'a), da befahl er mir, meinen Blick abzuwenden.“ Überliefert von Abū Dāwūd (Nr. 2148), Aḥmad (4/361), aṭ-Ṭabarānī (2/384), Sharḥ as-Sunna (9/23), Mushkil (2/352), al-Kanz (13058, 13074), at-Targhīb (3/36), Maʿānī (3/15) und Ibn Kathīr (3/281).
2573: 14389: abṣārihinna (ihre Blicke): 1: Ich sage: Viele von ihnen argumentierten mit dem, was Abū Dāwūd und at-Tirmidhī von der Überlieferung von az-Zuhrī von Nabhān, dem Klienten von Umm Salama, überlieferten, dass er ihr berichtete, dass Umm Salama ihm berichtete, dass sie bei dem Gesandten Gottes – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – und Maymūna war. Sie sagte: „Während wir bei ihm waren, kam Ibn Umm Maktūm heran.“