ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 77

Übersetzung · DE

2684: 15094: nafsī (meine Seele): 1: Sahīh. Überliefert von al-Bukhārī: (7/93), Abū Dāwūd: (H/3769), Aḥmad: (4/308, 309), al-Bayhaqī: (7/283), ad-Dārimī: (2/106), al-Mishkāh: (4168), al-Kaḥḥāl: (1/100), Sharḥ as-Sunnah: (11/286), al-Ḥumaydī (891), Ibn Sa‘d: (1/2/100), ash-Shamā’il: (64, 77), Ithāf: (5/214, 215), Hāmish al-Mawāhib: (80), al-Ḥilyah: (7/256) und al-Khaṭīb: (4/41, 8/107).

: 15095: ‘Uqbah: 2: Siehe Tafsīr al-Qurṭubī: (7/4741).

2685: 15102: Mu‘ayṭ: 1: Tafsīr ‘Abd al-Razzāq: (2/57).

: 15104: dhālik (dies): 2: Siehe Tafsīr Ibn Kathīr: (3/317).

2686: 15105: dhālik (dies): 1: Tafsīr al-Qurṭubī: (7/4742).

: 15108: khalīlā (einen engen Freund): 2: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/216). Ibn Kathīr sagte: „Ganz gleich, ob der Grund für die Offenbarung ‘Uqbah oder ein anderer der Unglückseligen war, so ist sie allgemein für jeden Frevler gültig.“

: 15109: ash-Shayṭān (der Satan): 3: Tafsīr Mujāhid: (2/452).

2687: 15111: jā’anī (er kam zu mir): 1: Al-Qurṭubī sagte in der Exegese dieses Verses: D. h.: Dieser Bereuende sagt: „Wahrlich, er hat mich von der Koran-Ermahnung und dem Glauben daran abgebracht, denjenigen, den ich mir im Diesseits zum engen Freund genommen hatte.“ Es wurde auch gesagt: „Vom Dhikr (der Ermahnung)“, d. h. vom Gesandten.

: 15117: siḥr (Zauberei): 2: Tafsīr Mujāhid: (2/452).

2688: 15120: yastami‘ūhu (sie ihm zuhören): 1: Siehe Tafsīr al-Qurṭubī: (7/4743).

: 15124: al-Mughīrah: 2: Al-Qurṭubī sagte: D. h.: So wie Wir dir, o Muḥammad, einen Feind von den Götzendienern deines Volkes gemacht haben – und dies ist Abū Jahl nach einer Aussage von Ibn ‘Abbās –, so haben Wir für jeden

Arabisch (Quelle)

٢٦٨٤: ١٥٠٩٤: نفسي: ١: صحيح. رواه البخاري: (٧/ ٩٣) وأبو داود: (ح/ ٣٧٦٩) وأحمد:

(٤/ ٣٠٨، ٣٠٩) والبيهقي: (٧/ ٢٨٣) والدارمي: (٢/ ١٠٦) والمشكاة: (٤١٦٨) وكحال: (١/ ١٠٠) وشرح السنة:

(١١/ ٢٨٦) والحميدي (٨٩١) وابن سعد: (١/ ٢/ ١٠٠) والشمائل: (٦٤، ٧٧) وإتحاف: (٥/ ٢١٤، ٢١٥) وهامش المواهب: (٨٠) والحلية: (٧/ ٢٥٦) والخطيب: (٤/ ٤١، ٨/ ١٠٧) .

: ١٥٠٩٥: عقبة: ٢: انظر تفسير القرطبي: (٧/ ٤٧٤١) .

٢٦٨٥: ١٥١٠٢: معيط: ١: تفسير عبد الرزاق: (٢/ ٥٧) .

: ١٥١٠٤: ذلك: ٢: انظر تفسير ابن كثير: (٣/ ٣١٧) .

٢٦٨٦: ١٥١٠٥: ذلك: ١: تفسير القرطبي: (٧/ ٤٧٤٢) .

: ١٥١٠٨: خليلا: ٢: تفسير ابن كثير: (٣/ ٢١٦) .

قال ابن كثير: «سواء كان سبب نزولها عقبة أو غيره من الأشقياء، فإنها عامة في كل ظالم» .

: ١٥١٠٩: الشيطان: ٣: تفسير مجاهد: (٢/ ٤٥٢) .

٢٦٨٧: ١٥١١١: جاءني: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:

يقول هذا النادم: لقد أضلني من اتخذته في الدنيا خليلا عن القرآن والإيمان به. وقيل:

«عن الذكر» أي: عن الرسول.

: ١٥١١٧: سحر: ٢: تفسير مجاهد: (٢/ ٤٥٢) .

٢٦٨٨: ١٥١٢٠: يستمعوه: ١: انظر تفسير القرطبي: (٧/ ٤٧٤٣) .

: ١٥١٢٤: المغيرة: ٢: قال القرطبي: أي: كما جعلنا لك يا محمد عدوا من مشركي قومك- وهو أبو جهل في قول ابن عباس- فكذلك جعلنا لكل

ZurückBand 13 · Seite 77Weiter
Zurück13·77Weiter