Propheten einen Feind aus den Götzendienern seines Volkes gemacht; sei also standhaft bei Meinem Befehl, so wie sie standhaft waren, denn Ich bin dein Wegweiser und dein Helfer gegen jeden, der dir feindlich gesinnt ist.
2689: 15126: wāḥidah (eine einzige): 1: Überliefert von al-Ḥākim: (2/530), der sagte: „Dies ist ein Hadith mit authentischem Isnad, den sie (al-Bukhārī und Muslim) jedoch nicht verzeichnet haben“, und al-Dhahabī stimmte ihm zu.
: 15127: al-Qadr (die Bestimmung): 2: Sure al-Qadr, Vers 1.
: 15127: mubārakah (segensreich): 3: Sure ad-Dukhān, Vers 3.
: 15127: al-Qur’ān (der Koran): 4: Sure al-Baqarah, Vers 185.
: 15127: al-muṭahharūn (die Reinigen): 5: Sure al-Wāqi‘ah, Verse 75-79.
: 15127: mukthin (verweilend): 6: Sure al-Isrā’, Vers 106.
: 15127: mukthin (verweilend): 7: Siehe al-Manthūr: (6/255).
2690: 15130: wāḥidah (eine einzige): 1: Al-Qurṭubī sagte: „Es gibt zwei Meinungen darüber, wer dies sagte: Erstens: Es sind die Ungläubigen von Quraysh. Dies sagte Ibn ‘Abbās. Zweitens: Es sind die Juden, die, als sie sahen, dass der Koran in Teilen herabgesandt wurde, sagten: ‚Warum wurde er nicht auf einmal auf ihn herabgesandt, so wie die Thora auf Mūsā, das Evangelium auf ‘Īsā und die Psalmen auf Dāwūd herabgesandt wurden?‘“
: 15134: sanah (Jahr): 2: Tafsīr ‘Abd al-Razzāq: (2/59).
2692: 15144: wajhahu (sein Gesicht): 1: Tafsīr Ibn Kathīr: (3/318).
: 15145: wujūhahum (ihre Gesichter): 2: Al-Ṭabarī: (19/9) und al-Manthūr: (4/203).
: 15147: saylan (einen Strom): 3: Sahīh, überliefert von al-Bukhārī: (6/137, 8/136) und Muslim unter (Ṣifāt al-Munāfiqīn, H/54), al-Mughnī ‘an ḥaml al-Asfār: (4/497), al-Mishkāh: (5537), Ithāf: (2/221, 10/456), al-Qurṭubī: (1/333) und al-Kashshāf (100).
2693: 15155: tadmīran (eine vollständige Zerstörung): 1: Seine (Gottes) Rede: ‚Fa-dammarnāhum‘ (So zerstörten Wir sie) im Wortlaut beinhaltet eine Auslassung, d. h.: ‚Fa-kadhdhabūhum fa-dammarnāhum tadmīran‘, das heißt: Wir vernichteten sie vollständig.
نبي عدوا من مشركي قومه، فاصبر لأمري كما صبروا فإني هاديك وناصرك على كل من ناوأك.
٢٦٨٩: ١٥١٢٦: واحدة: ١: رواه الحاكم: (٢/ ٥٣٠) وقال: هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه ووافقه الذهبي.
: ١٥١٢٧: القدر: ٢: سورة القدر آية: ١.
: ١٥١٢٧: مباركة: ٣: سورة الدخان آية: ٣.
: ١٥١٢٧: القرآن: ٤: سورة البقرة آية: ١٨٥.
: ١٥١٢٧: المطهرون: ٥: سورة الواقعة الآيات: ٧٥- ٧٩.
: ١٥١٢٧: مكث: ٦: سورة الإسراء آية: ١٠٦.
: ١٥١٢٧: مكث: ٧: انظر المنثور: (٦/ ٢٥٥) .
٢٦٩٠: ١٥١٣٠: واحدة: ١: قال القرطبي: «اختلف في قائل ذلك على قولين: أحدهما: أنهم كفار قريش. قاله ابن عباس. الثاني: أنهم اليهود حين رأوا نزول القرآن مفرقا قالوا: هلا أنزل عليه جُمْلَةً وَاحِدَةً كَمَا أُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ عَلَى مُوسَى، والإنجيل على عيسى، والزبور على داود.
: ١٥١٣٤: سنة: ٢: تفسير عبد الرزاق: (٢/ ٥٩) .
٢٦٩٢: ١٥١٤٤: وجهه: ١: تفسير ابن كثير: (٣/ ٣١٨) .
: ١٥١٤٥: وجوههم: ٢: الطبري: (١٩/ ٩) والمنثور: (٤/ ٢٠٣) .
: ١٥١٤٧: سيلا: ٣: صحيح، رواه البخاري: (٦/ ١٣٧، ٨/ ١٣٦) ومسلم في (صفات المنافقين، ح/ ٥٤) والمغني عن حمل الأسفار: (٤/ ٤٩٧) .
والمشكاة: (٥٥٣٧) وإتحاف: (٢/ ٢٢١، ١٠/ ٤٥٦) والقرطبي: (١/ ٣٣٣) وكشاف (١٠٠) .
٢٦٩٣: ١٥١٥٥: تدميرا: ١: قوله تعالى: فدمرناهم في الكلام