2433: 13508: vor euch (qablakum): 1: al-Manthur: (5/595).
: 13509: und ich nahm eine Handvoll (faqabadtu qabdatan): 2: al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: "Ich nahm eine Handvoll (qabdatan)" – mit dem punktierten Dad. Der Unterschied zwischen ihnen [qabd und qabd] ist, dass das 'qabd' (mit dem Dad) das Greifen mit der gesamten Handfläche ist, und das 'qabd' (mit dem Dad) mit den Fingerspitzen [geschieht]. Ähnlich verhält es sich mit 'khasm' und 'qadm'. Die 'qabda' (mit Damma auf dem Qaf) ist das Maß dessen, was gegriffen wurde.
: 13510: die Finger (al-asabi'): 3: al-Manthur: (5/596).
: 13511: von ihm (anhu): 4: al-Manthur: (5/596).
: 13512: das Meer (al-bahr): 5: al-Manthur: (5/597).
: 13513: Asche (ramadan): 6: al-Manthur: (5/597).
: 13514: und Blut (wa dam): 7: Vorherige Quelle.
: 13515: und er erleichterte es (wa khaffafaha): 8: Vorherige Quelle.
: 13516: das Meer (al-bahr): 9: Vorherige Quelle.
: 13517: der Fluss (al-nahr): 10: Vorherige Quelle.
2434: 13518: der Koran (al-qur'an): 1: al-Manthur: (5/598).
: 13519: eine Last (wizran): 2: Vorherige Quelle.
: 13520: was sie tragen (ma hamalu): 3: Ibn Kathir sagte in der Auslegung dieses Verses: d.h.: es gibt für sie kein Entrinnen davor und kein Loskommen davon. Tafsir Ibn Kathir: (3/165).
: 13521: für sie (lahum): 4: al-Manthur: (5/589).
: 13522: blind (umyan): 5: Vorherige Quelle.
: 13523: sie flüstern einander zu (yatasarrun): 6: Vorherige Quelle.
: 13524: seine eigene Seele (nafsuhu): 7: Vorherige Quelle.
2435: 13526: aufgeschichtet (rabiya): 1: al-Manthur: (5/598).
: 13527: Absinken (inkhifad): 2: Ibn Kathir sagte: Gott, der Erhabene, spricht: "Und sie fragen dich nach den Bergen" (Koran 20:105), d.h.: Bleiben sie am Tag der Auferstehung bestehen oder vergehen sie? "Sprich: Mein Herr wird sie in Stücke gehen lassen (yansifuha) und sie in die Wüste kehren (nasfan)", d.h.: Er entfernt sie von ihren Orten, lässt sie schwinden und lässt sie dahinfegen, indem Er sie lässt, d.h.:
٢٤٣٣: ١٣٥٠٨: قبلكم: ١: المنثور: (٥/ ٥٩٥) .
: ١٣٥٠٩: فقبضت: ٢: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: «قبضت قبضة» بالضاد المعجمة. والفرق بينهما أن القبض بجميع الكف، والقبض بأطراف الأصابع، ونحوهما الخصم والقضم، والقبضة بضم القاف القدر المقبوض.
: ١٣٥١٠: الأصابع: ٣: المنثور: (٥/ ٥٩٦) .
: ١٣٥١١: عنه: ٤: المنثور: (٥/ ٥٩٦) .
: ١٣٥١٢: البحر: ٥: المنثور: (٥/ ٥٩٧) .
: ١٣٥١٣: رمادا: ٦: المنثور: (٥/ ٥٩٧) .
: ١٣٥١٤: ودم: ٧: المصدر السابق.
: ١٣٥١٥: وخففها: ٨: المصدر السابق.
: ١٣٥١٦: البحر: ٩: المصدر السابق.
: ١٣٥١٧: النهر: ١٠: المصدر السابق.
٢٤٣٤: ١٣٥١٨: القرآن: ١: المنثور: (٥/ ٥٩٨) .
: ١٣٥١٩: وزرا: ٢: المصدر السابق.
: ١٣٥٢٠: ما حملوا: ٣: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: أي: لا محيد لهم عنه ولا انفكاك.
تفسير ابن كثير: (٣/ ١٦٥) .
: ١٣٥٢١: لهم: ٤: المنثور: (٥/ ٥٨٩) .
: ١٣٥٢٢: عميا: ٥: المصدر السابق.
: ١٣٥٢٣: يتسارون: ٦: المصدر السابق.
: ١٣٥٢٤: نفسه: ٧: المصدر السابق.
٢٤٣٥: ١٣٥٢٦: رابية: ١: المنثور: (٥/ ٥٩٨) .
: ١٣٥٢٧: انخفاض: ٢: قال ابن كثير: يقول تعالى: «ويسألونك عن الجبال» أي: هل تبقى يوم القيامة أو تزول؟
«فقل ينسفها ربى نسفا» أي: يذهبها عن أماكنها، ويمحقها ويسير تسييرا فيذرها أي: