ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 13 · Seite 85

Übersetzung · DE

und das Nachdenken und das Verständnis. Im ‚Ṣaḥīḥ‘ heißt es: ‚Es gibt keinen Menschen, der eine Anbetung bei Nacht pflegt, ihn dann aber der Schlaf übermannt, sodass er zwischen Sonnenaufgang und Mittagsgebet betet, ohne dass Gott ihm den Lohn seines Gebets niederschreibt und sein Schlaf für ihn ein Almosen ist‘. Überliefert von Abū Dāwūd in (al-Taṭawwu‘, Kapitel ‚2‘), al-Nasā’ī (3/257), al-Muwaṭṭa’ (117), Aḥmad (6/72, 73), al-Bayhaqī (3/15), al-Targhīb (1/409), al-Qurṭubī (13/66), al-Irwā’ (2/205) und Tajrīd (505).

2719: 15329: shakūran (dankbar): 1: Tafsīr Mujāhid: (2/455).

: 15332: fīhā (darin): 2: Es ist im ṣaḥīḥen Hadith überliefert: ‚Wahrlich, Gott, der Mächtige und Erhabene, streckt Seine Hand bei Nacht aus, damit der Missetäter des Tages bereue, und Er streckt Seine Hand am Tag aus, damit der Missetäter der Nacht bereue.‘ Überliefert von Muslim in (al-Tawba, Ḥadīth 31), Aḥmad (4/395), al-Bayhaqī (8/136, 10/188), al-Kanz (10184, 10251), al-Jawāmi‘ (5166, 5242), al-Mishkāt (2329), al-Masīr (6/100), al-Mughnī ‘an ḥaml al-asfār (4/13), Ṣifa (321), al-Targhīb (4/88), al-Manthūr (3/62), Ibn Kathīr (6/130) und Minḥa (2281).

2721: 15342: wa-l-waqār (und die Würde): 1: Tafsīr Mujāhid: (2/456).

: 15344: wa-l-waqār (und die Würde): 2: Wie der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, sagte: ‚Wenn ihr zum Gebet kommt, dann kommt nicht eilend, sondern kommt in Ruhe und Würde. Was ihr davon erreicht, betet mit, und was ihr verpasst habt, vervollständigt es.‘

Arabisch (Quelle)

والفكر والفهم، وفي الصحيح: «ما من امرئ تكون له عبادة بالليل فغلبه عليها نوم فيصلي ما بين طلوع الشمس إلى صلاة الظهر إلا كتب الله له أجر صلاته، وكان نومه عليه صدقة» رواه أبو داود في (التطوع، باب «٢» ) والنسائي (٣/ ٢٥٧) والموطأ (١١٧) وأحمد (٦/ ٧٢، ٧٣) والبيهقي: (٣/ ١٥) والترغيب: (١/ ٤٠٩) والقرطبي:

(١٣/ ٦٦) والإرواء (٢/ ٢٠٥) وتجريد:

(٥٠٥) .

٢٧١٩: ١٥٣٢٩: شكورا: ١: تفسير مجاهد: (٢/ ٤٥٥) .

: ١٥٣٣٢: فيها: ٢: جاء في الحديث الصحيح: «إن الله عز وجل يبسط يد. بالليل ليتوب مسيء النهار، ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل» .

رواه مسلم في (التوبة، ح/ ٣١) وأحمد:

(٤/ ٣٩٥) والبيهقي: (٨/ ١٣٦، ١٠/ ١٨٨) والكنز (١٠١٨٤، ١٠٢٥١) والجوامع (٥١٦٦، ٥٢٤٢) والمشكاة (٢٣٢٩) والمسير (٦/ ١٠٠) والمغني عن حمل الأسفار (٤/ ١٣) وصفة (٣٢١) والترغيب (٤/ ٨٨) والمنثور: (٣/ ٦٢) وابن كثير: (٦/ ١٣٠) ومنحة: (٢٢٨١) .

٢٧٢١: ١٥٣٤٢: والوقار: ١: تفسير مجاهد: (٢/ ٤٥٦) .

: ١٥٣٤٤: والوقار: ٢: كما قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إذا أتيتم الصلاة فلا تأتوها وأنتم تسعون وائتوها وعليكم السكينة، فما أدركتم منها فصلوا، وما فاتكم فأتموا» .

ZurückBand 13 · Seite 85Weiter
Zurück13·85Weiter