Gott Abraham zum Freund (khalil) nahm, bat er den Todesengel, ihm zu erlauben, Abraham dies zu verkünden. Er erlaubte es ihm, und er kam zu Abraham, während dieser nicht im Haus war. Er trat in sein Haus ein, und Abraham war einer der eifersüchtigsten Menschen; wenn er ausging, verschloss er die Tür. Als er zurückkam, fand er einen Mann in seinem Haus. Er stürmte auf ihn zu, um ihn zu ergreifen, und sagte zu ihm: "Wer hat dir erlaubt, mein Haus zu betreten?" Der Todesengel sagte: "Der Herr dieses Hauses hat es mir erlaubt." Abraham sagte: "Du hast die Wahrheit gesprochen", und er erkannte, dass er der Todesengel war. Er fragte: "Wer bist du?" Er antwortete: "Ich bin der Todesengel. Ich bin zu dir gekommen, um dir zu verkünden, dass Gott dich zum Freund (khalil) genommen hat." Da pries er Gott und sagte: "O Todesengel, zeige mir, wie du die Seelen der Ungläubigen entnimmst." Er sagte: "O Abraham, das erträgst du nicht." Er sagte: "Doch." Er sagte: "Dann wende dich ab." Abraham wandte sich ab, und plötzlich stand da ein schwarzer Mann, dessen Haupt den Himmel erreichte, aus dessen Mund Feuerflammen schlugen; auf jeder Haarsträhne seines Körpers war ein schwarzes Gesicht, und aus Mund und Ohren schlug Feuer hervor. Abraham verlor das Bewusstsein. Dann kam er wieder zu sich, und der Todesengel war wieder in seiner ersten Gestalt. Er sagte: "O Todesengel, wenn der Ungläubige bei seinem Tod außer deinem Anblick kein anderes Unheil und keinen anderen Kummer erleiden würde, so würde dies ihm genügen. Zeige mir nun, wie du die Seelen der Gläubigen entnimmst." Er sagte: "Wende dich ab." Abraham wandte sich ab, blickte dann zurück, und da stand ein junger Mann, der schönste Mensch im Gesicht, mit dem angenehmsten Duft, in weißen Kleidern. Er sagte: "O Todesengel, wenn der Gläubige bei seinem Tod außer diesem deinem Anblick keine andere Augenweide und keine andere Ehre sehen würde, so würde ihm das genügen." Der Todesengel ging, und Abraham stand auf und rief seinen Herrn an, indem er sagte: "Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten wieder lebendig machst, damit ich weiß, dass ich Dein Freund bin."
Der vierte Aspekt:
2690 – Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabah erwähnte, es berichtete uns Hajjaj, von Ibn Jurayj, er sagte: Ich fragte 'Ata' nach Seinem Wort: "Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten wieder lebendig machst." Er sagte: "In das Herz Abrahams drang etwas von dem ein, was in die Herzen der Menschen eindringt, daher sagte er: Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten wieder lebendig machst. Er sagte: Glaubst du denn nicht? Er sagte: Doch."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Er sagte: Glaubst du denn nicht? Er sagte: Doch."
[Der erste Aspekt]
2691 – Es erzählte uns Abu Zur'ah, es berichtete uns Minjab, es berichtete uns Bishr, von Abi Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas, er sagte: "Glaubst du denn nicht, o Abraham, dass Ich die Toten wieder lebendig mache? Er sagte: Doch, mein Herr."
Der zweite Aspekt:
2692 – Es erzählte uns Abu Zur'ah, und es erzählte uns Ibrahim ibn Musa al-Farra', es berichtete uns Abi Za'idah, mir berichtete...
اتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلا، سَأَلَ مَلَكَ الْمَوْتِ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ، فَيُبَشِّرُ إِبْرَاهِيمَ بِذَلِكَ، فَأَذِنَ لَهُ، فَأَتَى إِبْرَاهِيمَ، وَلَيْسَ فِي الْبَيْتِ، فَدَخَلَ دَارَهُ، وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ أَغْيَرِ النَّاسِ إِذَا خَرَجَ أَغْلَقَ الْبَابَ، فَلَمَّا جَاءَ وَجَدَ فِي بَيْتِهِ رَجُلا، ثَارَ إِلَيْهِ لِيَأْخُذَهُ، وَقَالَ لَهُ: مَنْ أَذِنَ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ دَارِي؟ قَالَ مَلَكُ الْمَوْتِ: أَذِنَ لِي رَبُّ هَذِهِ الدَّارِ. قَالَ إِبْرَاهِيمُ:
صَدَقْتَ، وَعَرَفَ أَنَّهُ مَلَكُ الْمَوْتِ. قَالَ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا مَلَكُ الْمَوْتِ، جِئْتُكَ أُبَشِّرُكَ بِأَنَّ اللَّهَ قَدِ اتَّخَذَكَ خَلِيلا. فَحَمِدَ اللَّهَ وَقَالَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ: أَرِنِي كَيْفَ تَقْبِضُ أَنْفَاسَ الْكُفَّارِ. قَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ. قَالَ بَلَى. قَالَ: فَأَعْرِضْ. فَأَعْرَضَ إِبْرَاهِيمُ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ أَسْوَدَ، يَنَالُ رَأْسُهُ السَّمَاءَ، يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ لَهَبُ النَّارِ، لَيْسَ مِنْ شَعْرَةٍ فِي جَسَدِهِ إِلا فِي صُورَةِ رَجُلٍ أَسْوَدَ، يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ وَمَسَامِعِهِ، لَهَبُ النَّارِ فَغُشِيَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، ثُمَّ أَفَاقَ، وَقَدْ تَحَوَّلَ مَلَكُ الْمَوْتِ فِي الصُّورَةِ الأُولَى فَقَالَ: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ، لَوْ لَمْ يَلْقَ الْكَافِرُ عِنْدَ مَوْتِهِ مِنَ الْبَلاءِ وَالْحَزَنِ إِلا صُورَتَكَ لَكَفَاهُ، فَأَرِنِي كَيْفَ تَقْبِضُ أَنْفَاسَ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: فَأَعْرِضْ، فَأَعْرَضَ إِبْرَاهِيمُ، ثُمَّ الْتَفَتَ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ شَابٍّ، أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا وَأَطْيَبِهِمْ رِيحًا، فِي ثِيَابٍ بَيَاضٍ. قَالَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ: لَوْ لَمْ يَرَ الْمُؤْمِنُ عِنْدَ مَوْتِهِ مِنْ قُرَّةِ الْعَيْنِ وَالْكَرَامَةِ، إِلا صُورَتَكَ هَذِهِ، لَكَانَ يَكْفِيهِ، فَانْطَلَقَ مَلَكُ الْمَوْتِ، وَقَامَ إِبْرَاهِيمُ يَدْعُو رَبَّهُ، يَقُولُ: يَا رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تحي الْمَوْتَى، حَتَّى أَعْلَمَ أَنِّي خَلِيلُكَ.
وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:
٢٦٩٠ - ذَكَرَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ قوله: رب أرني كيف تحي الموتى قَالَ: دَخَلَ قَلْبَ إِبْرَاهِيمَ بَعْضُ مَا يَدْخُلُ قُلُوبَ النَّاسِ فَقَالَ: رَبِّ أرني كيف تحي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى
[الوجه الأول]
٢٦٩١ - حدثنا أبو زرعة، ثنا منجاب، أبنا بِشْرٌ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ يَا إِبْرَاهِيمُ أني أحي الْمَوْتَى؟ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٢٦٩٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، وثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الفراء، ابنا أَبِي زَائِدَةَ، أَخْبَرَنِي